新加坡合作社要动用储备金来支付股息,不是一件简单的事
First,letmeaddresstheneedforthesafeguardsforuseofreserves.MrMarkLeecommentedthatallowingco-opstopaydividendsfromtheirreservescontrastswiththecorporatepracticeofpayingoutdividendsonlyfromretainedprofits.Hemadeacomparison.MrMarkLeealsonotedthat...
除了表态美联储已接近结束加息周期,鲍威尔还说了些什么?这是他在...
我的意思是,如果你看看我们最近看到的经济活动,你很难看到你如何做到这一点,这些活动并没有真正表明短期内会出现衰退。Intermsofhowtothinkabouttranslationintoratehikes,Ithinkit’sjusttooearlytobedoingthatandthemainreasoniswejustdon’tknowhowpersistentthiswil...
...题源报刊双语精读版训练--英国2021年面临的第一场灾难是什么?
翻译划线句,在文末留言框内打卡,答案下期公布~现在,由于非必要的商店都关门了,大量商品库存挤压在仓库里。AnyremainingspacehasbeenswallowedbyChristmas:tinsel,toysandturkeys.Goodsforthedomesticmarketwillhavetocompeteforwarehousespacewithgoodsforexport,astradersexpectsnarl...
考研英语阅读理解英译汉翻译技巧
[分析]attack的基本意思是“进攻,攻击”,但在这里的搭配是attackingthetests,显然这是指“口诛”、“笔伐”,译为“抨击”或“批评”才算准确。divertattentionfrom的意思是“将注意力从……移开”,但文中的批评者坚持认为错在考试形式,并不是已经注意到什么而又有意转移视线。所以这里最好译成“没有注意到...
全球市场应声上涨,鲍威尔昨夜讲话全文来了!(中英对照)
我想说的是,认为“暂停了一两次加息之后就很难再加息”是不对的。我的意思是,委员会总是会做他们认为合适的事情。And,again,wehaven’tmadeanydecisionsatallaboutDecember.Wedidn’teven—wedidn’ttalkaboutmakingadecisioninDecembertoday.Really,itwasadecisionforth...
Coreweave何方神圣?“英伟达造假论”在外网炸锅了
以下为ChatGPT翻译:由华尔士·维特科夫斯基(WallaceWitkowski)撰写伯恩斯坦分析师无法相信自己不得不驳斥阴谋论:“然而,事实却是如此…”尽管英伟达(NVDA)的收入翻了一番,但成本几乎没有增长,所以一定有什么可疑之处,对吧?一家公司正在将他们的英伟达图形处理芯片作为数十亿美元贷款的抵押品——这听起来不对劲,...
全球市场应声上涨,鲍威尔昨夜讲话全文来了!(中英对照)_腾讯新闻
鲍威尔:我的意思是,我不知道我是否愿意接受任何人的描述。但我会告诉你我们是如何做的。因此,我们正在逐次开会。我们在问自己,我们的政策立场是否已经达到了足够的限制性,能够在一段时间内将通胀率降至2%。这就是我们要问的问题。我们正在研究全方位的经济数据,包括金融状况和我们研究的所有这些东西。你知道,我们...
打卡领奖 | 《经济学人》读译参考 Day997
Reservesfalllikemannafromheaven,ratherthanemergingfromtradeflows.YetSDRSfailedtotakeoff.TheneedforthembecamelesspressingafterAmericauntetheredthedollarfromgoldin1971.Andtoofewwereissued.Keyneshadproposedthatthestockofbancorswouldgrowinline...