新加坡国家发展部高级政务部长沈颖:每年平均收到约85万份函关于...
尽管如此,我们仍会继续尽可能检讨和精简我们的计划。以下是英文质询内容:MrLiangEngHwaaskedtheMinisterforNationalDevelopmentforeachyearinthelastfiveyears(a)whatisthenumberofappealsthatHDBhasreceivedunderallitsschemes;(b)howmanyappealshavebeensuccessful;...
新加坡高级政务次长蔡瑞隆回复议员:低收入家庭可获7400新元额外...
CanSingaporebeaplacemadeforallfamilies,onewherelower-incomefamilieshaveafairchancetoachievetheiraspirations,andonewherepersonswithdisabilitiescanfulfiltheirtruepotential?MSFisworkinghardwithfamiliesandcommunitiestomakethesestatementsareality.Irecen...
“煮豆燃豆萁”的英文怎么说才是YYDS?你读过最美的中国诗歌是什么?
“最后一句我理解的意思是伤害,不是热火煮的意思。”那《七步诗》有标准的翻译版本吗?中南财经政法大学外国语学院教授谢艳明接受极目新闻记者采访时介绍道,“对曹植的《七步诗》的英语译本有很多,很难说哪一个译本是规范的。《七步诗》原文传世下来就有四个或四个以上的版本,有六行的版本,也有四行的版本,多...
高考励志的句子英文的翻译
伟人所能达到和保持的高度,不是他们飞到的高度,而是他们在同伴熟睡时爬到的高度,没有人爬山只为爬到山腰。为何甘于平庸呢?以下是小编为大家精心准备的高考励志的句子英文翻译,仅供参考高考励志英文句子及翻译1、为高考最后六月拼搏,稳做王者看谁与争锋!FightingforthelastJuneofthecollegeentranceexa...
中国故事27 | Where's my sword 刻舟求剑
“哦,不!看到了吗?这就是我的意思!”渔夫喊道。“快!潜入!救剑!”“哦,别担心,”陆舟说。“我知道一个更简单的方法!”他拿出一把刀,在船边做了个记号。“我们在河中央,”他继续说。“在这里下水有点危险,不是吗?所以,我刚在船舷上做了一个标记,就在我坐的地方。这样,我就知道他把剑掉在哪里了!
当100句传统谚语遇上英文,翻译的太美了!
当100句传统谚语遇上英文,翻译的太美了!1、Somethingislearnedeverytimeabookisopened.2、Strikewhiletheironishot.趁热打铁(www.e993.com)2024年11月11日。3、Thecarwillfinditswayroundthehillwhenitgetsthere.车到山前必有路。4、Theheartisseeninwine....
"shanghai"的意思是"上海",蒙蔽你双眼的英语名词还不了解一下
在英文中的意思为“诓骗、强迫某人做某事”例句:Themenwereshanghaiedafterbeingdrugged这些人被诓骗后被下药了。这个名词来源于十九世纪中期,美国人想要来中国上海淘金,但是水手们畏惧远洋航行,于是船主们便使用强迫的手段,让年轻男子上船当水手,久而久之,“shanghai”一词除了代表地名外,也有了“强迫、...
面向世界的中国佛教(英文附中文翻译稿)
ill-willandgreeddonotinfectmen’sminds;wherecompassionisthedrivingforceofaction;whereall,includingtheleastoflivingthings,aretreatedwithfairness,considerationandlove;wherelifeinpeaceandharmony,inaworldofmaterialcontentment;thismaybeouraimin...
DeepL体验:来自德国的硬核翻译工具
专业术语翻译(汉→英)点评:本轮测试,对翻译引擎的词汇灵活度要求更高。举个例子,Toilet和Restroom在释义上区别并不大,均可特指卫生间。但在现实生活中,如果你要洗手,同样也会用到这个词,因此我们更倾向于使用Restroom(即盥洗室)做为结果。另外“Wherecanwashmyhand”也是欧美人经常用到的一个口语,意思同...
2019考研英语翻译真题解读:无限可能
3)wherebeforewewereexperts…是第二个并列句中的where引导状语从句;4)nowwebecomeauthoritiesof…是第二个并列句的主句部分,其中whatispossible是of介词后面的宾语从句。汉译逻辑要点:1)Theupsideisthepossibilities中upside是“更为积极地一面”;possibilities是复数名词,英文意思是capabili...