“此门已坏”译作“the door is bad”?救救这些可怜的英文翻译吧!
“小心”在中文里有两个意思,一个是“谨慎地”,就是英文中的carefully,一个是“注意,留心”,就是英文中的becautiousabout.所以正常情况下,这个牌子应该写作:Caution!SlipperyFloor/WetFloor/FloorSlipperyWhenWet1manicure指“指甲护理”,所以包装上英文的意思是“修甲套装”大概是给哥斯拉准...
有哪些让人哭笑不得的“神翻译”?
bewareof,对……小心;谨防……正确表达:Beware!Danger请勿饮食Donotdiet(请勿节食)英文让吃,中文不让吃到底是吃还是不吃呢?正确表达:NoEatingorDrinking非紧急情况请止步Noentryonpeacetime(和平时期不准入内)听起来像一个为战争时期准备的避难所正确表达:EmergencyEntryOnly...
TED演讲 | 专八题源-你关注的才是"头条",细想其实很可怕!(视频...
演讲题目:Bewareonline"filterbubbles"中英文对照翻译MarkZuckerberg,ajournalistwasaskinghimaquestionaboutthenewsfeed.Andthejournalistwasaskinghim,"Whyisthissoimportant?"马克·扎克伯格曾被一位记者问及动态消息的问题。这位记者问他,“为什么滚动新闻如此重要?”AndZucke...
如何翻译汉语中的“关照”
“关照”在汉语中有两个意思,一是表示“关心”、“照顾”,译成英语通常可以是lookafter或keepaneyeon;二是表示“口头通知”,译成英语通常可以是notifybywordofmouth。“关照”的英语翻译1.答谢所受到的关照toacknowledgeafavor2.对年长亲戚的关照careforanelderlyrelative3.对每...
一个·韩寒电子刊_腾讯网
文章一闷,当然就不会得体矣!千万不可相信喋喋不休的高谈之士说"总而言之";那不是结束语,是重新开讲(Bewareoftheconversationalistwhoadds'inconclusion.'Heismerelystartingafresh),RobertMorley说的。读文章不妨先瞄一瞄收尾的部分,一见"总而言之"、"最后"等语,此文必闷,也难得体。
景区爆笑中式英语集:请游客“管道闭嘴”
此外,还有不少市民拨打新闻热线反映,市区白鹿洲公园也有近10处中英文指示牌翻译错误(www.e993.com)2024年9月25日。如:公园内公共卫生间翻译成了“Betweenpublichealth”,猜不出是什么意思;如“Prohibitfireworks”即“严禁烟火”其实应该为“Fireworksprohibited”,如“Bewareofslippery”即“小心地滑”改为“Caution!Slippery”更地道,“Do...
英译汉“欧化句式”纠错之旅
本译题的标题翻译不难,尽管网友的译文不尽相同,但意思的理解基本上都是正确的。Buyerbeware连带后面是一个带主语的祈使句,coaxedintospending使用了被动语态,没有说被谁诱导,由于是节选,下文对商家采用诱导手段的部分被省略,所以翻译成“警惕商家诱导消费”没有问题。Deals是比较难翻译的一个词,因为和pricingra...
一次纠错之旅
本译题的标题翻译不难,尽管网友的译文不尽相同,但意思的理解基本上都是正确的。Buyerbeware连带后面是一个带主语的祈使句,coaxedintospending使用了被动语态,没有说被谁诱导,由于是节选,下文对商家采用诱导手段的部分被省略,所以翻译成“警惕商家诱导消费”没有问题。Deals是比较难翻译的一个词,因为和pricingrang...
24考研题源外刊阅读《今日心理学》双语精读版训练--火爆全网的...
1.buyerbeware交易安全;买方注意写作句总结Ihavesimilarlybeenimpressedbyotheranswerstoquestionsbothdeepandmundane.结构:Ihavesimilarlybeenimpressedby…bothdeepandmundane.在…上,我也同样对其深度和务实度感到惊讶。