盘点一下中国人的神翻译,英语老师怕是要气死在沙滩上!!
正确翻译:Comeon!Wecan'tkeeponmeetinglikethis!3.一言既出,驷马难追。神翻译:Onewordgo,JiaJiaJia!正确翻译:Onceawordisspoken,itcannotbetakenback.4.一日为师,终身为父神翻译:Onedayisyourteacher,daydayisyourfather.正确翻译:Ateacherforadayisafatherforalifetime.5.滴水之恩,当涌泉相报神翻译:Yo...
向亚运出发|我是“西湖阿姐”,年方六九
“西湖阿姐”陈幼娟自述:为亚运而努力,来吧!WestlakesisterweworkhardfortheAsianGames,comeon,go.(西湖阿姐为亚运而努力,来吧!)这句“西湖阿姐”英语口号是我自己想的,语法是在欧洲的儿子帮我把关的。这天上午,杭州西湖区迎亚运文明驿站启动,我们这些平均年龄六十多岁的“西湖阿姐”要正式亮相嘞。我一早抹了口...
王彤揭秘鲁能6大秘密:谁是最幽默的人? 为何打后腰
“你坐在哪里?”开场白是这样的,王彤的回答很利索:“我坐第一排中间的位置,我旁边是李松益,另一边是塔尔德利、吉尔和球队翻译,第一排坐了四个球员一个翻译。一般我们坐在一个地方,以后就会固定就在那里了。”这和记者的想象不同,记者总以为,作为队长的蒿俊闵肯定要进入第一排的。其实,不只是会议室,吃饭、坐...
百岁翻译界泰斗许渊冲逝世!“诗译英法唯一人”,他把唐诗宋词传播...
许译:Whendidthemoonfirstcomeonhigh?Istopdrinkingtoaskthesky.Themoon’sbeyondthereachofman;Itfollowsuswheneveritcan.葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回!——王翰《凉州词》许译:Withwineofgrapesthecupsofjadewouldglowatnight,Drinkingtopipasongs....
“山寨英文歌”走红网络 专家:不可长期乱唱
“责任大”翻译成“dutyisbig”;“梦中的她”则是“asleepher”;“来来来”变成直白的“comeon、comeon”……这些让大学英文系教授看到“喷血”的中英文翻译,最近却疯狂流行起来,甚至有人将《说句心里话》、《千年等一回》等经典中文歌曲直译成英文歌,被网友疯狂下载。还有很多电视节目,也开始用“山寨英文”作为笑...
全球化视角下的中国文化
什么意思呢?就是人并不是宇宙的中心,并不是世界的中心(www.e993.com)2024年11月14日。许多伟大的事情,你用科学技术一衡量,并不是那么伟大。譬如说月亮,月亮在多少个民族的精神生活中,是一种幻想,一个永远的可望而不可及的幻想。可是美国人在20世纪60年代上去了,发现月亮是一个死寂的星球,既没有吴刚,没有嫦娥,没有兔儿爷,没有桂花树,人...