找齐了!7~9年级文言文150个常考实词+17个虚词汇总,值得收藏打印!
1.连词,表示顺接上文,可译为“于是”、“就”。例:安陵君因使唐雎使于秦。(《唐雎不辱使命》)2.介词,表示动作、行为发生的原因依据、方式,可分别译为“由于”、“凭借”、“依靠”。例:高祖因之以成帝业。(《隆中对》)3.介词,可译为“根据”、“依照”。例:罔不因势象形。(《核舟记》)4...
初中语文常考23篇文言文阅读汇总(收藏)
渲染秋天悲凉、萧瑟的气氛;与第一段相照应,使人进一步感受到三峡地区独特的地貌特征“山高、岭连、狭窄、水长”;从本段看,是对前面写景的补充;从全文看,与前文“或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵”相呼应;表达了作者对劳动人民的同情。(六)答谢中书书(陶弘景)1.解释下列句子中加着重号的词语。(1)答...
高中语文 | 文言文知识清单及解题技巧
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,...
高考语文文言文翻译试题中需要注意的常见句式
判断句在高考文言文翻译中不断出现,常见的文言文判断句式的标志有……者……也;……者……;……也;此……乃/则……也;等等。例如,2021年全国乙卷文言文翻译第一题:(1)而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。其实,这一句有两种句式,一个是判断句“此乃忍小忿而存大信也”,一个是下文...
一起学语文:历年高考语文文言文翻译十大常见错误汇总
文言文翻译在文言文阅读题里可以说是最考验技术的,下面是历年来高考生最容易犯的高考文言文翻译的十个误区,希望你不要犯,高一高二也要注意哦。误区一:混淆古今异义例1时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。误译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品,(贺兰祥)一概...
中考语文文言文常考句子翻译归纳
第一册1.温故而知新,可以为师矣:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了(www.e993.com)2024年10月23日。2.学而不思则罔;思而不学则殆:光读书学习不知道思考,就迷惑不解;光思考却不去读书学习,就会疑惑而无所得。3.
这可能是你见过的最奇葩的文言文翻译
所谓“奇葩”的文言文翻译,大约是指:译文与作者原旨大相径庭,但字字句句却能自圆其说,让人始料不及,产生“似乎哪里不对,又似乎很有道理”的感受。文言文翻译这个东西,差之毫厘,谬以千里。但凡有一个词理解错了,整句话的意思就变了。大家都看到过哪些惊世骇俗的翻译呢?
硬核测评丨全球首个翻译引擎进化归来,“细节狂魔”搞定方言文言文
最近,一款在线机器翻译软件在日本大火。这款翻译软件名叫DeepL,大火的原因正是因为它工作太负责了,翻译得太过准确,在日本引起了热议。从日本网友的民间测评来看,不仅日语方言翻译效果杠杠的,连文言文也被拿下,要知道,这可是连谷歌翻译都无法做到的事。
翻译器可翻译方言和文言文 超出谷歌微软的翻译软件能力
站长之家(ChinaZ)4月1日消息:最近,一款名叫DeepL的在线机器翻译软件在日本大火。这款翻译软件的牛逼之处不仅是能准确地翻译日语、英语等多国语言,而且它还可以精准翻译方言、文言文甚至学术论文。经数据测试,DeepL不仅从字词上进行翻译,而且根据下文对翻译结果进行改善,超出谷歌、微软和Baidu等翻译软件能力。
高一语文必修3《师说》文言文翻译
李氏子蟠年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。译文古代求学的人必定有老师。老师,(是)靠(他)来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的人啊。人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑(的问题)?(有了)疑惑,如果不跟老师(学习),那些成为疑难问题的,(就...