资深翻译告诫:不要对没文化的老外,讲中国成语!
闲暇之余,在网上与一位并非翻译行业的儿时玩伴聊天。朋友抱怨说,现在外交部的翻译水平似乎有所下降,既没有外国人那种流畅自如的感觉,也没有体现出中文深厚的文化底蕴,似乎有损国家形象。对此我不敢苟同。老兄啊,你可能不了解,外交翻译不同于日常的商务或旅游翻译,这其中的复杂性难以言表,稍有不慎就会酿成大...
所谓翻译即非翻译:游戏本地化工作中的叙事设计
所有那些抱怨“外国人写的书读起来怪”但是又说不明白具体怎么怪的,全都是因为这种超越字面本身的宏观翻译腔,译者不问青红皂白直接逐句照搬,完全不管字缝里的字。例一:戴勇诚第一段涉及的人物是前来应聘当算劳的戴勇诚(EugeneDai)和主角。对话戏,重点是角色性格塑造。戴勇诚是个即将步入老年的失业人口,走投...
超绝钝感力与读空气能力,哪个才是东亚社交必备?| 编辑部聊天室
比如外国人说grandparents,但是我们要分爷爷奶奶、外公外婆,二者的亲疏是不一样的。counsin也分为表兄弟堂姐妹,他们的位置也是不一样的。费孝通说西方社会是个人本位的,中国社会则是私人关系为主,分亲疏远近。但是人类学家阎云翔指出,这种差序格局不是平面的,而是立体多维的结构,有等级差别,也有远近亲疏。所有人都在...
外贸商务邮件这样写,客户阅读和回复率“狂飙”!
因为翻译的原因,很多人都认为“dear”是一个关系很亲密的称呼,但是在外国人眼里这个词其实是很正式的,就像我们写信的时候写的“尊敬的”、“敬爱的”等等。所以在写邮件的时候“dear”用在比较正式的场合,表示一种对他人的尊敬,后面可以加上名字或者姓氏。如果是给不知道名字的人或者是在写一封普通的邮件,可以...
「好消息好消息」zalo聊天可以翻译了
用户只需在聊天过程中点击“翻译”按钮,就可以将对方的语言翻译成自己熟悉的语言。这一以功前能,无许疑多为越越南南人人因带为来语了言巨障大碍的而便无利法。与外国人交流,但现在他们可以通过Zalo聊天翻译功能轻松地与世界各地的人们交流。不仅如此,Zalo聊天翻译功能也为越南的旅游、商务等领域提供了更多的...
实测英伟达AI游戏引擎:与NPC实时聊天,中文流畅爆了
故事的背景也和CES上展示的DEMO中相同,Nova到拉面店中告诉Jin自己的公司刚签下一笔大单的消息(www.e993.com)2024年10月11日。我们走到Nova面前,让她帮忙推荐这里最好吃的拉面,Nova毫不犹豫地告诉我们牛肉拉面最好吃。无论是说的内容还是表情神态都很自然,不过中文的发音有些魔性,但考虑到Nova是个外国人,倒也算是合理。
马面裙是如何冲出汉服圈成为全民风潮的?|编辑部聊天室
国外也有人在研究汉服,我看过的最重要也最详尽的一个英文文献是GreatHan:Race,NationalismandTraditioninChinaToday,翻译成中文就是《大汉:当今中国的种族、民族主义和传统》。这本书出版于2017年,作者KevinCarrico是在2010-2011年在中国做的田野调查,田野调查的主要地点是广州和深圳,他也和来自郑州...
说到底,为什么中国需要外国人?
他有一半的朋友是中国人,人们用中文聊天,然后他自然地用英语加入——一种流畅而有趣的跨文化交流实践,倒也和持有“哑巴英语”的人们形成完美的闭环。离开高压的后厨环境,他有了更多时间走上街道,观察和接触周围过日子的普通人,卖牛油果的姜勤,爱喝啤酒的张银娣,手打铁锅的陶师傅,一个懵懂但探索欲强烈的外国人串...
我英国女孩,辞掉医院工作来到中国,只为嫁给见面22天的中国男孩
虽然我们没有拍上结婚照,但是老公带我去拍了美美的孕妇照,没有举行婚礼也是比较遗憾的,不过我们计划等宝宝出生以后,我们会回英国和中国再举行婚礼。我在中国这几个月,觉得中国人都很热情,尤其对我们外国人,他们都很客气。知道我汉语说得不好,会很耐心很慢地给我讲,不过有些中国人,他们看到外国人会觉得很稀奇...
“杀猪盘”有了新变种!“杀羊盘”专骗外国人
与“杀猪盘”不同的是,诈骗团伙先是借助专门工具筛选人均收入较高国家地区的境外手机号段,以手机号码在社交软件上批量添加好友,通过翻译软件进行聊天交友。为了在与外籍“好友”的语音视频聊天中不穿帮,有的犯罪团伙还专门高价聘请具有外文会话能力的“美女翻译”。“杀羊盘”类电信网络诈骗犯罪不仅侵犯了外籍人士的...