“Carpe Diem”在转译过程中是如何失却原意的?
拉丁文学者玛丽亚·马尔西里奥(MariaS.Marsilio)指出,从原诗的上下文看,“carpediem”其实是个园艺学的隐喻,准确的译法应该是“摘下今天(pluckingtheday)”。它指的是摘下和收集成熟的果实或花朵,在这一刻享受大自然所带来的感官体验。著名诗人罗伯特·赫里克(RobertHerrick)的版本则是“趁机摘下玫瑰蕾”(Gath...
《死亡诗社》里那句经典的“carpe diem”,到底是什么意思?丨夜听...
其实,“carpediem”源自于古罗马诗人贺拉斯在公元前23年所写的《颂歌》(Odes),原文由拉丁文写成,翻译为“采下这一天,别指望明天”。其中“carpediem”直译成英文就是“plucktheday”,而pluck意为采摘,比如摘花(plucktheflower)。CarpediemispartofHorace’sinjunction"carpediemquammini...
|且听风吟|《死亡诗社》里那句经典的“carpe diem”,到底是什么...
虽然人们通常把carpediem翻译为“把握当下”,但其原本拉丁语含义常常是“收获”“采撷”“享受”这一天。这种对“carpediem”本意的劫持是本世纪的一个存在主义罪过,几乎无人意识到这一点。小伙伴们可能会好奇,这两种翻译看上去没有太大区别啊。的确,《颂歌》中的“carpediem”可以代表生命的快乐如同盛开的...
毛笔拉丁文书法——《及时行乐Carpe diem》
Carpediem是拉丁文,翻译成英语是seizetheday,意为活在当下,抓紧时间,不忘初心。但是从拉丁语的字面意思来理解,翻译成“抓住现在”更为准确,抓住现在的每一瞬间就不单指的是及时行乐,还意味着要为了未来而牢牢地抓住“现在”。
最吸引人的微信昵称英文
7.carpediem及时行乐8.Nemophilist一个迷恋着森林的宁静与幽美的人9.Limerence因为一个人而神魂颠倒10.Augenstern喜欢的人眼中的星星11.Dreamboat理想爱人12.Serendipity与美好不期而遇13.Petrichor泥土在下雨过后散发的好闻的气味14.Morii...
解读拼多多黄峥,那封充满哲学和诗意的股东信
股东信结尾,黄峥写出了ThisisourCarpeDiem.ThisisourC』estLaVie.其中,CarpeDiem是拉丁文,通常被误翻译为「活在当下」,却忘了这句话的下半段,说的是让人们通过今日努力让明天更美好;而C』estLaVie则是法语,即「这就是生活」,有接受当下,享受命运的意思(www.e993.com)2024年10月1日。
《冰雪大作战》定档4月1日谁唱中文主题歌引遐想
好在电影公司CarpediemFilm精益求精,以长达18个月的制作时间,对电影每一帧画面的每一处细节不断完善,这才有了电影里惟妙惟肖的雪花飘落,和雪球击中人身后四处溅落的真实质感——这简直完爆好莱坞的CG特效,看过的观众很难不被这种细腻的观察和处理所打动。
好莱坞影史上最经典台词Top50
30."Carpediem.Seizetheday,boys."-DeadPoetsSociety,198930、“孩子们,及时行乐,把握今天。”——《死亡诗社》29."Mrs.Robinson,you'retryingtoseduceme,aren'tyou?"-TheGraduate,196729、“罗宾逊夫人,你想勾引我。”——《毕业生》...
郁喆隽:活在当下,才有内心的宁静|宿命论|斯多葛|哲学|学派|沉思录...
电影《死亡诗社》中基丁先生在第一节课中就教了学生们一句话“Carpediem”。这句拉丁谚语很多时候被错误地翻译为“及时行乐”,其实它带有很强烈的斯多葛主义色彩,应当被翻译为“活在当下”。现代人活在过去,活在未来,唯独没有活在当下。有人可能会问,“活在当下”几乎是现代人的座右铭了,为什么说唯独没有活在...