Heroes come from the people:Zodiac Stamps: A Symbol of China...
PanHu,oneofthemostinfluentialandcelebratedcontemporarydesigners,wasborninWuhan,HubeiProvincein1973andlatergraduatedfromtheCentralAcademyofArtsandDesign(nownamedtheAcademyofArtsandDesign,TsinghuaUniversity)in1996.BetterknownasTigerPan,heisthedesign...
...Enterprises from the GBA | This "Civil Aviation Giant" is...
Throughtheseroutes,ChineseconsumerscannowenjoycherriesfromChileandTajikistan,whileChinese-madeproductsreachmoreinternationalmarkets.What'salsoworthmentioningis,followingthelistingofChinaEasternAirLogisticsandtheIPOofAirChinaCargo,theIPOapplicationof...
黄循财:从90到30000名,新加坡的发展离不开这些青年志愿者们
AndIknowmanyYouthCorpsvolunteersarealreadydoingso.LikeSheilaManokaran,whomImetin2014.IthinkSheilaisheretoday.SheisoneofthosewhowasamongthepioneerbatchofYouthCorpsvolunteers,the90Ispokeaboutjustnow.Shegraduatedfromtheprogrammeando...
新加坡国家发展部高级政务部长沈颖:每年平均收到约85万份函关于...
MrLiangEngHwaaskedtheMinisterforNationalDevelopmentforeachyearinthelastfiveyears(a)whatisthenumberofappealsthatHDBhasreceivedunderallitsschemes;(b)howmanyappealshavebeensuccessful;and(c)whetherHDBreviewsitsschemesandpoliciesperiodicallyto...
Psychology&AI笔记|咨询技术与心理理论在对话类AI上的应用
User:SometimesIjustdon’tknowwheretostart,soIkeepputtingitoff;othertimes,itfeelslikethetaskisnever-ending,soIpushittothelastminuteandconsideritdoneonceIsubmitit.Pi:Wow,youreallyhaveadeepunderstandingofyourprocrastinationpatterns!Tha...
2024考研英语二真题答案和解析(含原版试卷)
原文线索:TheauthorsuggestsbroadeningdigitalimaginationstoconceiveofAItechnologiesthatexpandopportunitiesanddon'tjustreplacejobs,whichimpliesaredefinitionofhowAIisutilizedinvarioussectors.阅读理解A第二篇:26.Itcanbelearnedfromparagraph1thattheUKneedsto...
Fitness Holidays剑桥雅思12-听力原文翻译及答案解析
Onetrendwe'renoticingwithnearlyallagegroupsisthegrowingpopularityofholidaysinwhichclientsdosomekindofspecialisedactivity.I'mnottalkinghereaboutadventureholidays,whereclientstakepartinhigh-riskactivitieslikewhitewaterraftingjustforthethrillofit....
兴证宏观:鲍威尔Jackson Hole发言全文及翻译
itwilltaketobuildconfidencethatinflationismovingdownsustainablytowardourgoal.Wecan'tyetknowtheextenttowhichtheselowerreadingswillcontinueorwhereunderlyinginflationwillsettleovercomingquarters.Twelve-monthcoreinflationisstillelevated,andthereis...
“five-and-ten”千万不要翻译成“5和10”!老外要笑死了!
Didyouseeafive-by-fivemanintheparkthatday?那天你在公园里是否看见一个长得矮胖的男人?Everythingisfivebyfive.一切都准备好了。3five-o'clockshadow:胡须楂儿five-o'clockshadow是指男性早上刮过胡子傍晚又长出来的胡须楂儿,而shadow指男士到下午五点的时候,脸上双颊的...
SISU┆是翻译,也不仅是翻译!上外与一大纪念馆合力讲好中国共产党...
playanimportantrole."Fortheinternationalaudience,learningabouttherealhistoryoftheCPCisahelpfulwayofunderstandingChina,"JiangFeng,chairoftheUniversityCouncilfromSISU,toldtheGlobalTimes."Thecentury-longjourneythattheCPChastakentorejuvenatethe...