每日一词 | Day 161 distinguish
Distinguish,意思是“区别,辨别”。TheICRCsaidthatinternationallawrequiredwarringpartiestodistinguishbetweenmilitarytargetsandcivilianobjects.国际红十字会说,国际法要求交战各方对军事和平民目标加以区分。Childrenraisedinreligioushouseholdsfindithardertodistinguishbetweenfactan...
2021四级普洱茶考试:第几套试卷及翻译答案详解
答案:HowtodistinguishbetweengoodandbadPu'ertea?解析:鉴别普洱茶的好坏需要从外观、香气、口感、色等方面实综合判断。外观上,好的普洱茶饼面色泽油润,条索紧结;香气上,好的普洱茶具有独到的陈香、花香等;口感上,好的普洱茶入口醇厚回味悠长;色上,好的普洱茶色清澈明亮。3.普洱茶的保健作用有...
标准与规范 | 阿尔茨海默病体液标志物临床应用中国指南(2024版)
[11]VandersticheleH,BiblM,EngelborghsS,etal.StandardizationofpreanalyticalaspectsofcerebrospinalfluidbiomarkertestingforAlzheimer′sdiseasediagnosis:aconsensuspaperfromtheAlzheimer′sBiomarkersStandardizationInitiative[J].AlzheimersDement,2012,8(1):65-73.DOI:...
追问weekly | 分析人脑细胞10万序列,绘制大脑发育基因地图;规律...
具体结果显示,下丘脑、皮层、睾丸和腔静脉中训练调节基因的比例最小,而血液、脂肪组织、肾上腺和结肠等组织则受到更广泛的影响。蛋白质组学分析中,腓肠肌、心脏和肝脏在蛋白质丰度和翻译后修饰方面表现出显著差异。研究还揭示了持续运动对多种组织中的免疫、代谢和线粒体通路的广泛调节作用,这些变化与非酒精性脂肪肝病...
25考研题源外刊阅读《经济学人》双语精读版训练--常识其实并不...
Appealstocommonsenseareastapleofpolitics,especiallywhenaninsurgentwishestodistinguishhimselffromasupposedlyaloofandout-of-touchelite.ButinapaperpublishedinProceedingsoftheNationalAcademyofSciences,MarkWhitingandDuncanWatts,apairofcomputationalsocialscientist...
剑桥雅思11Test3Passage2阅读原文翻译Great Migrations
Dingleisanevolutionarybiologistwhostudiesinsects.HisdefinitionismoreintricatethanBerger’s,citingthosefivefeaturesthatdistinguishmigrationfromotherformsofmovement.Theyallowforthefactthat,forexample,aphidswillbecomesensitivetobluelight(fromthesky)whenit’sti...
剑桥雅思6Test4阅读Passage3原文翻译persistent bullying
Workintheplaygroundisimportant,too.Onehelpfulstepistotrainlunchtimesupervisorstodistinguishbullyingfromplayfulfightingandhelpthembreakupconflicts.Anotherpossibilityistoimprovetheplaygroundenvironment,sothatpupilsarelesslikelytobeledintobullyingfromboredom...
剑桥雅思12Test6Passage1阅读原文翻译 The risks agriculture...
剑桥雅思12Test6Passage1雅思阅读原文翻译Therisksagriculturefacesindevelopingcountries发展中国家农业面临的风险段落ATwothingsdistinguishfoodproductionfromallotherproductiveactivities:first,everysinglepersonneedsfoodeachdayandhasarighttoit;andsecond,itishugely...
2021年12月英语四级翻译练习:中国画
1.不同于西方画,它是用毛笔和墨汁在宣纸上作画的:“不同于”可译为distinguishoneselffromsth.,也可用bedifferentfrom表示。“毛笔和墨汁”可译为theChinesebrushandChineseink,此处可同用一个冠词表示整体;“用”可用介词with,表示方式。
最新四级英语翻译题目及译文预测 2020年12月英语四级翻译预测
翻译范文:Astheworldisgettingmoreandmoredenselypopulated,airpollutionhasbecomeasevereproblem.Airpollutionmainlyderivesfromfourmajorhumanactivitysectors:industry,energy,transportationandagriculture.Energiesareneededtorunfactories,topowertrains,planesandbuses....