陆建非:《黑神话:悟空》引起的翻译之争
在游戏的英文版中,猪八戒被翻译为“Pigsy”,这一简化且略带“英语化”的处理让老外易懂易记。倘若死扣中文字面意思,尤其是“八戒”的涵义,那便成了Eight-preceptsPig或Eight-prohibitions,MonkPig,学究味太浓。假如依照头衔来翻译,那就变成MarshalTianPeng(天蓬元帅)。此外,剧中的其他角色名也采用了类似的...
浅谈《西游记》英译本中的人名翻译
Sanzangreplied.“Youarenottoeatthefivestinkingfoodsandthreeforbiddenmeats,andI'mgivingyouanothername:EightProhibitions,orBajie.”fromthenonhewasknownasZhuBajie,orEightProhibitionsPig.此例中,“八戒”一词如果仅按照音译,无疑会失去这个名字所传递的佛教内...
注意!新加坡禁烟的区域已有49000 多个
MsGraceFuHaiYien:Toreducethepublic'sexposuretotheharmfuleffectsofsecond-handtobaccosmoke,theNationalEnvironmentAgency(NEA)hasprogressivelyextendedthesmokingprohibitiontocovermorethan49,000placesislandwide.Thisincludesshelteredwalkwaysandlinkways,which...
中国文化英语教程unit4原文翻译(束定芳版)
14QiHongoriginatesfromQimen,AnhuiProvince.IthasbeenthefavoriteblackteaamongChineseblackteaconnoisseurssinceitwasdevelopedin1876.By1939thistypehadaccountedforone-thirdoftheblackteaconsumedinChina.QiHong,DarjeelingfromIndiaandUvafromSriLan...
反垄断巨潮下的诸神黄昏:美国科技巨头是如何作恶的?-虎嗅网
1.此次翻译将毫无疑问是节选和意译的,并可能存在诸多疏漏;2.在一些段落后将有我本人的思考体会,此类文字将以(灰色字体)标注。3.考虑到保证基本的阅读体验,故将分批呈现。为保证顺序准确,将完整列示各章目录,方便对应查找。一、INTRODUCTION(导言)...
TED学院 | “战斗民族”的起源,也是非常彪悍啊!(音频-视频-文稿)
PutoffbyIslam'sprohibitiononalcoholandJudaism'sexpulsionfromitsholyland,therulersettledonOrthodoxChristianityafterhearingoddaccountsofitsceremonies.他无法忍受伊斯兰不喝酒的传统,接受不了犹太人被驱逐出圣地的凄惨,在听说了基督教的各式庆典后,他接受了正统基督教(东正教)(www.e993.com)2024年10月27日。