高中课文《论语》十二章原文及翻译
1.子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”2.子曰:“朝闻道,夕死可矣。”(《里仁》)3.子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”(《里仁》)语文及译文:4.子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”(《里仁》)5.子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”(《雍也》)6.曾子曰...
高考古诗文突破计划 | 《论语(十二章)》全文翻译音频版
1.《论语·卫灵公》中提到了“___,___”的可贵品质,孔子认为这种不强人所难的品质是要用一生的时间去践行的。2.智、仁、勇是孔子提倡的三种美德,他在《论语·子罕》中这样评价具有这三种美德的人:___,___,___。3.《论语·泰伯》中的“___,___”两句,表达了士人要担当大任就应当志向远大、意志...
资讯有故事|马耳他汉学家从《论语》感受东方智慧 认为中国文化的...
两年前,马耳他青年汉学家萨尔瓦多雷??朱弗雷就首次将《论语》翻译成马耳他语并出版。朱弗雷中文名叫乔峰,他在接受总台记者专访时表示,这是他一直想完成的工作,因为《论语》是世界上最有价值的文学和哲学著作之一,也是他最喜欢的中国文学作品之一。作为马耳他语版《论语》的翻译者,朱弗雷从小就对中国感兴趣,他十几...
马耳他青年汉学家:翻译《论语》 感悟中秋
为了在译文中保持中国文言文简练风格的同时,又能让马耳他读者能准确地理解《论语》所包含的思想,乔峰在马耳他语版本中增加了大量的注释和评论。马耳他青年汉学家乔峰:我们看在中国的文化中有“友谊”这个概念。所以我们的假日,中秋节的聚会,是和我们的朋友在一起。前几天,在由马耳他中国文化中心举办的“天涯共此...
向波斯语读者呈现《论语》原貌
“我的翻译生涯,是从翻译《黄帝内经》开始的。《黄帝内经》作为中医药理论和文化体系的支柱,是探索中医悠久历史不可或缺的重要文献。然而,令人惋惜的是,该书长期以来没有波斯文译本。我倾注5年时间,研读翻译《黄帝内经》,此外还翻译了不少政治和文学类书籍。”艾森说。有了之前的翻译基础,艾森投入到《论语》原文...
法国“国礼”《论语导读》中译本将面市,主译者来自广东高校
以贝尼耶自己为例,虽然他的翻译是从拉丁译文转译而来,但是他对孔子及其思想有自己独到的理解(www.e993.com)2024年11月27日。首先,他将孔子及其思想理解为世俗的;其次,他的译文非常强调孔子思想中的“普遍的理性原则(larègleuniverselledelaraison)”。这两点对后来的启蒙运动思想家产生了很大影响。南都:《论语导读》这本书对于中法...
乌兹别克斯坦留学生翻译《论语》《孟子》《道德经》,在西安与...
为了读懂中国他苦练中文翻译《论语》《论语》《孟子》《道德经》……伊力哈穆展示着他的译作,这些乌兹别克语版本的中国国学经典书籍全部出自他手。伊力哈穆说,他出生于距离乌兹别克斯坦首都塔什干100多公里的一个小村庄。为了更好地了解世界,在本国就读本科时,他选择了国际新闻专业。伊力哈穆和他翻译出版的《乌汉...
大国来信丨他把《论语》翻译给阿拉伯国家的读者看
埃及爱资哈尔大学中文系主任阿齐兹:我是埃及人,叫阿齐兹。我用了差不多40多年掌握了一些中国知识、中国文化。翻译有三十多四十多本中国著作,介绍中国的各个方面。埃及爱资哈尔大学中文系主任阿齐兹:翻译《论语》《老子》,在我看来都为了人,为了人类。例如,孔子讨论一个人在社会中起的作用,一个社会怎么可以和谐...
《论语》新译在美获奖,倪培民谈学术翻译讲好中国故事
2020年,美国格兰谷州立大学哲学系教授倪培民的《论语》新译本(2017年出版,美国)喜获此殊荣。该书一经面世,其厚实的译介功底和独特的“功夫”路径获得学界一众好评,被誉为迄今为止英文世界最为详尽的《论语》译注本,“是目前中西方学界最忠诚最准确的现代译本”。
一起读《论语》丨为政第二篇之三
一起读《论语》丨为政第二篇之三《论语》为政第二03原文子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养。不敬,何以别乎?”参考译文子游向孔子请教行孝之道。孔子说:“现在所谓的行孝,只是说能养活父母。但狗和马都有人养活啊,如果对父母没有孝敬之心,那这和养狗养马还有...