外国人:还想翻译更多的四书五经和中国古籍
“这也是首个《道德经》乌兹别克语版本。”来西安深造汉语,在翻译中提高中文,在研究中了解儒家思想和中国传统文化。伊力哈穆接下来还想翻译更多的四书五经和中国古籍,已经列入序列的有20多本。“比如《荀子》《庄子》等,还想翻译《诗经》和唐诗。”他计划一本书一两年,人生规划已经排到了三四十年后。他在翻译之...
一文讲透丨《道德经》究竟是怎样的一部书?
《道德经》对这一点是再三致意的,有很多文字表达的是类似的想法,诸如第七章的“是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私”,二十二章的“夫唯不争,故天下莫能与之争”,六十六章的“是以圣人于上民,必以言下之;欲先民,必以身后之;是以圣人处上而民不重,处前而民不害。”(译...
《道德经》里的这三句话,牢牢记在心里,帮助你少走人生弯路
第一句:企者不立,跨者不行。这句话的意思是,想要比别人高一等,就踮起脚尖站着的人,是没办法站稳的,想要迈开大步子走路,就把胯部打开的人,是没办法好好走路的。人生也是同样的道理,只有在力所能及的范围里制定目标,才能够更好地完成。我们现在经常说的一句话就是:没有梦想的人,和一条咸鱼是没有区别...
资讯| 科幻作家译《道德经》
美籍华裔科幻与奇幻作家刘宇昆(1976—)新译《道德经》近日出版(Simon&Schuster,2024)。这部“新鲜、优雅”的翻译呈现为一部清简的文学作品,省去了脚注和学术论争的细节。刘宇昆也是众多中国当代科幻文学的译者,是《三体》等作品走向国际舞台的重要推手。刘邦、项羽,关羽,731部队……都曾出现在刘宇昆的笔下。从...
跨越千年的《道德经》,为何成为汉译最多的中国典籍?
据联合国教科文组织统计,在全球范围内,《道德经》是被翻译成最多种语言、发行量最大的中国典籍,其影响力远超许多其他传世经典。迄今为止,《道德经》一书已翻译成近百种语言,有2000多种译本,在过去一个多世纪,其在英语世界的发行量超过《论语》,仅次于《圣经》和《薄伽梵歌》。
永远不要低估读过《道德经》的人
1919年,“民国神童”江希张白话文翻译没读过这个版本的人,很难说自己搞懂了《道德经》(www.e993.com)2024年11月28日。因为“道”不是光从文字里读出来的,更是靠感悟出来的。所谓“道生万物,万物皆道”,世上一花一木、风声蝉鸣,生活中众生色相、嬉笑怒骂,都有“道”的踪迹。
文明遇鉴|跨越千年的《道德经》,为何成为汉译最多的中国典籍?
据联合国教科文组织统计,在全球范围内,《道德经》是被翻译成最多种语言、发行量最大的中国典籍,其影响力远超许多其他传世经典。迄今为止,《道德经》一书已翻译成近百种语言,有2000多种译本,在过去一个多世纪,其在英语世界的发行量超过《论语》,仅次于《圣经》和《薄伽梵歌》。
东西问·汉学家|英汉学家彭马田:《道德经》为何成翻译语言种类最...
据统计,《道德经》一书已翻译成94种语言,有2000多种译本,成为翻译语言种类最多的中国文化典籍。道家思想的海外传播有何特点?蕴含了怎样的中国社会文化基因?围绕上述话题,英国汉学家彭马田(MartinPalmer)近日接受中新社“东西问”专访。彭马田。受访者供图学习古汉语,着迷中国文化研究彭马田与中国的缘分,...
巴西圣保罗州立大学孔子学院翻译出版《国际中文教育中文水平等级...
据介绍,《国际中文教育中文水平等级标准》是首个以中国教育部、中国国家语言文字工作委员会名义发布的面向外国中文学习者,全面描绘评价其中文语言技能和水平的语言文字规范。曾出版《论语》《道德经》等十余部经典著作的圣保罗州立大学孔子学院,此次翻译出版《国际中文教育中文水平等级标准》是在新领域的尝试。保利诺...
高深的“道”,在英语里怎么翻译?可以叫它Way或Tao
”此句中,将“道”翻译为course。“吾道一以贯之”又翻译为:“Mydoctrineisthatofall-pervadingunity。”此句中的“道”,被翻译为doctrine。到了第二代汉学家阿瑟??韦利(1889-1966)英译《道德经》中“道”时,“道”被翻译为Way,ways,highway或者Tao。到了第三代汉学家菲利普??扬波斯基...