舞台剧《荆楚映象》“翻译”浪漫瑰丽的楚文化
“用艺术的手段来呈现两千多年前的楚文化,本身就是非常大的难点。”7月11日,楚文化舞台剧《荆楚映象》首演媒体见面会在汉举行,总导演杨丽萍表示,经过三年的努力,创作团队用极具活力的舞台形式,呈现出楚文化的浪漫、瑰丽,“《荆楚映象》是古代文化的当代舞台翻译”。■楚文化太美太神奇了,这个题材值得做中国...
顶级配置诠释荆楚文化,杨丽萍新作《荆楚映象》解读神秘与浪漫
“我们需要进行‘翻译’。”他说。这个翻译不是用文字,而是用舞蹈与形象。现场杨丽萍提到,《荆楚映象》里会出现十多个性别迥异、造型分明的角色,比如凤凰、比如山鬼、比如后羿、比如祝融……“再加上舞台艺术的编排合成,我们可以将屈原《九歌》里书写的文字,活生生表现在舞台上。”这个“翻译”的过程特别困难。杨...
中国文化精神的全新演绎 ——杨丽萍、谭盾携手打造史诗舞台剧...
正是这种极具活力的“当代舞台翻译”,才使得我们那些古老的沉睡已久的文化历史在舞台上熠熠生辉,成为鲜活的可以与当下观众共情交流的“活文化”、“活历史”。六,顶级团队带来民族文化的昂然自信《荆楚映象》在中国传统丙辰龙年首演发布,也是杨丽萍对于“中国精神”在新时代传承的又一次创作探索。这种继往开来的创...
中国文化精神的全新演绎,杨丽萍谭盾携手打造史诗级楚文化舞台剧...
正是这种极具活力的“当代舞台翻译”,才使得我们那些古老的沉睡已久的文化历史在舞台上熠熠生辉,成为鲜活的可以与当下观众共情交流的“活文化”“活历史”。六、顶级团队带来民族文化的昂然自信《荆楚映象》在中国传统丙辰龙年首演发布,也是杨丽萍对于“中国精神”在新时代传承的又一次创作探索。这种继往开来的创作...
王宜宣:从敦煌抄本不润色版心经浅谈唐代佛经翻译转字转音现象
胡风起处,动塞草以愁人;山鬼啼时,对荒兵之落叶。朝行雪巘,暮宿冰崖。树挂猿猱,境多魑魅。层峦叠于葱岭,萦似带雪之白云;群木蔟于鹫峰,耸若参天之碧峤。逞途多难,去也如何。我有三世诸佛心要法门,师若受持,可保来往。遂乃口受与法师讫。至晓失其僧焉。三藏结束囊装,渐离唐境。或途经厄难,或时有阙...
微信新增表情火了,如果翻译成古诗词,你猜是哪句?
有两句道“四更山鬼吹灯啸,惊倒世间儿女”,写昨夜龙潭下起风雨,石浪掀舞,四更之时,山鬼呼啸,把灯都吹灭了(www.e993.com)2024年11月19日。此时,人间怯懦的小儿女见了这般情景,定然吓得战战兢兢,魂不附体。大笑仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。李白说:我仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处草野之人?
屈原的“翻译”
端午节,历来被认为是祭祀屈原,然而,屈原这个形象,在不同的历史时期,在不同的人群阶层中往往有着很大的不同,人们往往会根据自己的文化处境,对屈原形象进行“翻译”,在他们的眼中,在他们的笔下,屈原有时是“神”,有时是“鬼”,有时只是一个普普通通的“人”。
网友爆料《梦幻西游》超强外语翻译
比如把“兔子怪”翻译成“Strangerabbit”(奇怪的兔子),“羊头怪”翻译成“Thesheep'sheadisstrange”(奇怪的羊头),“黑山老妖”翻译成“Montenegroghost”(黑山鬼)。而现在,用英文直译《梦幻西游》已经成了该游戏玩家的一种最新娱乐方式。把梦幻西游名词直译成英文,再将英文直译回汉语,意思截然不同,...
如果把微信表情翻译成古诗词……
译文:诗一写就是一万首,酒一饮就是一千杯,自己压根没正眼看过侯王。趣评:王侯将相是什么鬼?我这里只有诗和酒,爱玩就来玩,不来玩拉倒。冷汗老杜行走在阴森恐怖的旅途中,夜宿山馆,写下这样的诗句:山鬼吹灯灭,厨人语夜阑。译文:山鬼深夜拜访,把我点燃的灯给吹灭了;厨房里,半夜有人在窃窃私语。
秦始皇临终前,发生了三件诡异之事,和他的死真的有关系?
翻译过来的意思就是秦始皇三十六年的时候,有一颗流星坠于东郡,落地为石,上面刻着“始皇帝死而地分”。秦始皇听后大怒,派御史前去查验和询问,结果大家都说不知道怎么回事,最后秦始皇把陨石附近居住的人都杀了,还销毁了陨石。是啊,这七个字真的是非同小可!它代表了上天的旨意,预示着秦始皇将死,同时也预告了大秦帝...