英语世界第一部《杜甫传》:用杜甫的诗来重建他的自传 | 阅读日
她们在《松花笺》中翻译的诗歌以唐诗为主,其中选译了14首杜甫诗歌,数量上仅次于李白,而且《松花笺》的介绍部分强调了杜甫作为中国人心目中最伟大诗人的身份,这些在很大程度上都与艾思柯对杜甫的钦慕有关。在这样的背景之下,艾思柯与艾米·洛厄尔决定继续合作撰写一本介绍杜甫与其诗歌的专著,让英语世界的读者得以感受...
赵彦春:以韵译还原杜甫笔下的诗歌世界
比如汉学家宇文所安翻译《望岳》中的“决眦入归鸟”一句,将“决眦”译作“splittingtheeyes”,表示拆开了眼睛,已经背离了诗歌的原意。这是因为译者受到西方一种“细读”的思潮影响,进行字本位的翻译,但汉语本身并不是字本位。中译英是两种语言系统之间的切换,而不是字对字的切换,必须充分理解杜甫的本意,才...
一千四百首杜诗如何译成英文
比如汉学家宇文所安翻译《望岳》中的“决眦入归鸟”一句,将“决眦”译作“splittingtheeyes”,表示拆开了眼睛,已经背离了诗歌的原意。这是因为译者受到西方一种“细读”的思潮影响,进行字本位的翻译,但汉语本身并不是字本位。中译英是两种语言系统之间的切换,而不是字对字的切换,必须充分理解杜甫的本意,才...
杜甫《望岳》赏析
有的解释说:“目光追随归鸟;入,受到眼里,即看到。”有的说:“人目眦决裂,入鸟之归处,言所望之远也。”上述解释恐怕不妥。我觉得“决眦入归鸟”也是倒句,顺句应是“决眦鸟归入”或是“决眦鸟入归”。意思是用力睁大眼睛凝望那群鸟飞进(回)山林,回(进入)到窝中。“决眦”二字,形象地写出了诗人在这...
王瑾分享 《杜甫传》:少年成名,“诗圣”也是“情圣”,讲述你不...
■结合杜甫诗作讲述其坎坷经历,帮助你全面了解这位伟大的诗人。作者介绍冯至诗人、翻译家著有诗集《昨日之歌》《北游及其他》《十四行集》等,被鲁迅称赞为“中国最优秀的抒情诗人”。打开小程序购买本书音频文字稿(上下滑动查看)提起唐代大诗人杜甫,大家的脑海中是不是会立马浮现出一个干瘦的、带着顶...
《杜甫传》——用现代人虔诚的心与虔诚的手描绘出一个唐代的杜甫
冯至(1905-1993),一位倾心于杜甫研究、致力于向文学界和全社会传扬杜甫精神的诗人、翻译家、教授(www.e993.com)2024年10月26日。《杜甫传》是冯至先生倾注半生心血、经数次修改及增补所完成的。力求真实与完整,是该书的最大特点,有些方面因无法收集到相对准确的资料,作者宁可“任它空白,也不敢用个人的想象加以渲染”。这种既治学严谨又饱含深情...
哲理诗句经典古诗词,带白话文翻译及解释
白话文翻译:人生得意之时就要尽情享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。的8、会当凌绝顶,一览众山小。——杜甫《望岳》白话文翻译:定要登上那座高峰,俯瞰在泰山面前显得渺小的群山。9、酒逢知己千杯少,话不投机半句多。——欧阳修《春日西湖寄谢法曹韵》...
师力斌新著《杜甫与新诗》出版
新诗从杜诗那里的确可以学到许多审美经验,如《杜甫与新诗》的作者所云,名词意象的运用,明喻、暗喻、借喻、博喻、倒喻的穿梭,音乐感的流动,都可刺激新诗作者寻找恰当的辞章之路。任何杰出的诗人,都多少拖着前人的形影,又走在无路之途的。打通古今,是人们常说的话,但在新诗方面却成绩不佳。不过,从杜诗的传统看文学...
首部《杜甫诗集》英语全译本出版,译者为美国汉学家宇文所安
《杜甫诗集》(ThePoetryofDuFu)“如果你不得不被某个人缠身八年,你会希望这个人是你喜欢的,能够使你保持兴趣的。”哈佛大学教授宇文所安接受采访时说道。他的确没为杜甫少花功夫,因为即使是形式最简单的诗,翻译起来也绝非易事。宇文所安举了个例子,比如“鸟飞空(birdflysky)”,可以被阐释为“一只...
2020 年全国中级导游等级考试大纲 《导游知识专题》
2020年全国中级导游等级考试大纲《导游知识专题》一,考试目的考查考生对时事政策与法律法规,中国共产党成立以来领导全国人民在革命,建设和改革进程中所取得的伟大成就,传统文化艺术,宗教哲学,建筑文化,饮食文化,武术文化,陶瓷文化,珠宝玉石文化,以及中医学,游客心理与服务,自然和人文旅游资源等知识的了解,...