黄仁勋:AI数据中心可扩展至百万芯片,性能年翻倍,能耗年减2-3倍
theyhaveamperes,alldifferentconfigurationsofblackwallcoming.Someofitisoptimizedforaircool,someofit‘soptimizedliquidcool.Yourservicesaregonnahavetotakeadvantageofallofthis.Theadvantage
GSB播客|Think Fast, Talk Smart-107: 当仅用语言不足以表达时...
Thatexampleofallthethingswecoulddototakespaceshowsthedifferenttypesofpaintthatwecanusetopaintinthisnonverbalway.It’showyousayit,howlongyousayit,howyouphysicallyshowup,andnotjustyoupersonally,butthestuffyouputinfrontofy...
外贸商务邮件这样写,客户阅读和回复率“狂飙”!
用dear作为邮件的开头肯定是没有问题的,但是很多小伙伴却忘了在后面写上人名,电子邮件dear的后面一定要有“人”。因为翻译的原因,很多人都认为“dear”是一个关系很亲密的称呼,但是在外国人眼里这个词其实是很正式的,就像我们写信的时候写的“尊敬的”、“敬爱的”等等。所以在写邮件的时候“dear”用在比较正式...
Heroes come from the people:Compassionate Counselor and...
“Mycounseloristhebestintheworld.TherearemomentsIevenwonderifheisasuperhero.”astudentnoted.“Hehasofferedmetremendoushelpandcareinmypersonallife,Iwishhimallthebestandgoodhealth.”anotherstudentexpressed.“FromthemomentIsteppedintothe...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
SCMP:What’syourtakeonthewarinGaza?ZhouBo:NooneknowswhentheUkrainewarwillcometoanend.ButintheMiddleEast,evenifawarcomestoanend,nobodyknowswhenitwillcropupagain.ThewarintheGazaStriphasbroughttoomanycasualties,totheexte...
这就是美国运通(纽约证券交易所代码:AXP)引起投资者注意的原因
AreAmericanExpressInsidersAlignedWithAllShareholders?OwingtothesizeofAmericanExpress,wewouldn'texpectinsiderstoholdasignificantproportionofthecompany.Butthankstotheirinvestmentinthecompany,it'spleasingtoseethattherearestillincentivestoaligntheir...
周波:如果中国不费一枪一弹就登上世界之巅,将是人类历史上的奇迹
it'ssoappallingtoseeanAmericanpresidentwouldaskprotesterstotakeoverCapitolHill.Thisisunbelievable.Thisisaneyeopener.Andthiswon'tevenhappeninanAfricancountry.Soputtingallthistogether,howconfidentareweinastableAmericanpolicytowardChinaon...
AI创业新典范:Monica.im如何用浏览器插件撬动商业价值?| 万字长文
尤其是翻译方面太友好了,有原文有注解,不会太乱,语句通顺自动润色!图片的总结功能也很到位,后续的功能慢慢研究Nicework!Ithelpsmetowrightformulasingooglesheets干得好!它帮助我在谷歌表格中编写公式Excellent.Alwaysgetpropersolutions.Icanrelyonthissoftwareanytime.出色的。
2023年12月英语四级答案出炉(一二三全套)!|she|with|course|...
Inconclusion,myhometownhasundergoneremarkabledevelopmentsinvariousaspects.Thesechangeshavetransformeditintoamoredynamiccity.Iamproudtowitnessthistransformationinmyhometown.译文最近几年,我的家乡经历了显著发展。随着经济和社会的增长,我的家乡发生了越来越多显著的变...
每日一句:Take it easy, you will be all right in a couple of...
Takeiteasy,youwillbeallrightinacoupleofdays.别担心,你两天之内就会痊愈的。这是安慰别人时常说的话,youwillbeallright并非只能翻译为痊愈,要看具体语境,大概意思“为你一切都会好起来的”。(编辑:何莹莹)