in favor of在法律文件中怎样使用?_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The...
该介词短语一般情况下意思为“支持”、“赞同”,但在法律文件中一般翻译为”以某人为受益人“,”有利于某人“。例1IntheeventofaconflictbetweentheinterestsofitsstockholdersononehandandtheLimitedPartnersontheother,theGeneralPartnershallendeavoringoodfaithtoresolve...
雅思必备词汇参考(六)_出国留学_中国教育在线
14.discretion/di'skre??n/n.判断力例句:Ileavethedecisiontoyourdiscretion.15.draft/drɑ:ft/n.草稿,草图v.起草例句:Thelanddeclinessharplyawayfromthehouse.16.enable/i'neibl/v.使能够例句:Computerizationshouldenableustocutproductioncostsbyhalf.17....
新加坡内政部:这项原则鼓励被告尽早认罪,或会减刑
Iftheaccusedpersonacceptsthepleaofferandelectstopleadguilty,thentheCourt,intheexerciseofitsjudicialdiscretion,mayapplythePGGuidelinesandgrantanappropriatereductioninsentence.LJ丨编辑HQ丨编审新加坡国会丨来源免责声明:1.凡本公众号注明文章类型为“原创”...
新加坡内政部:政府非常看重青少年心理健康问题
MrKShanmugam:Theresponsibilityanddiscretionfordecidingwhethertochargeapersonand,ifso,whichoffenceprovisiontouse,lieswiththePublicProsecutor.Inmakingsuchdecisions,thePublicProsecutormayconsiderseveralfactors,inparticularwhetherthereisevidenceofemotional...
法律翻译常见句型之Any Person Who Does Shall
(Cap.112),complywiththetermsofthatnoticewithinsuchtimeasmaybespecifiedthereinorwithinsuchfurthertimeasthecommissionermay,inhisdiscretion,authorize,andanypersononwhomsuchanoticehasbeenserved,withoutreasonableexcuse,neglectsorfailssotocomply...
别靠翻译器,或许它们还不如你!2022热梗翻译哪家强?
Google和百度把“冤”以“Injustice”和“Unjust”(不公正、不公平的意思)翻出来了;而DeepL则给我们展示了一个高级词汇:Grievance(有委屈、不满的意思);但是有道的翻译有点让人摸不着头脑了,Discretion意思是慎重、谨慎,与冤种相差甚远(www.e993.com)2024年11月22日。大家觉得有什么英文单词能表示“冤种”呢?
三联版《百变小红帽》的翻译问题
completedfragmenttales;admitedtoretellingstoriesmoresimplyandeloquently;andabovealltookpainstoadresstheyoungerreader:"Inthisnewedition,wehavecarefulyeliminatedeveryphrasenotapproriateforchildren."wroteWilhelm,whononethelessalsoadvisedparentaldiscretion...
2017年美赛竞赛规则、报名和指南全文翻译
?COMAPisthefinalarbiterofallrulesandpolicies,andmaydisqualifyorrefusetoregisteranyteamthat,initssolediscretion,doesnotfollowthesecontestregulationsandprocedures.?COMAP对所有规则和政策具有最终裁决权,任何队伍因单独决断,不遵守竞赛规则和步骤,可能会失去资格或者无法...
脱口秀 | John and Jane 可千万别翻译成“约翰和简”,真正意思差...
例句2:Don'tworry,Iwon'ttellanyone.Discretionismymiddlename.别担心,我不会告诉别人的。谨慎是我的一大特点。06.inallbutname实际存在但未获正式认可;只缺正式名分例句1:Sheisthemanagerinallbutname.虽然没有正式任命,但事实上她已经是经理了。
罗培新:《上海市优化营商环境条例》英译全文及专业术语对译表
翻译是二次创作。除了懂法律、懂外语、熟悉业务外,还要有一点强迫症,在质疑与挑剔中,倾力付出,才能日臻完美。《上海市优化营商环境条例》的英译,先后在“上海发布”、《上海日报》刊出(链接附后),希望起草之中的“外商投资条例”等也能完成英译,逐渐形成上海的相关数据库。