为特朗普当翻译难倒各路译员:他说的简直不是英语
《大西洋月刊》称,曾为7任总统担任过翻译的资深译员奥布斯特表示,为特朗普进行翻译比前几任总统困难得多。这是因为特朗普不仅外交资历浅,又喜欢“语出惊人”。另据《以色列时报》报道,特朗普的前希伯来语翻译罗泽布鲁姆表示“更喜欢给奥巴马当翻译”。她举例说,有一次为特朗普翻译演讲稿,她周六晚收到原稿——比预计...
翻译家草婴离世 他的一生,像小草更像战士
除了翻译托尔斯泰、肖洛霍夫的作品外,他还曾翻译过莱蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等人的作品。在病床上躺了三年,经历过四次病危之后,中国著名翻译家草婴最终没能躲过死神。10月24日18时02分,他在上海华东医院逝世,享年93岁。草婴以一己之力翻译了列夫·托尔斯泰的全部小说作品,这一壮举在全世界独一无二。他还是我...
前恒大翻译:卡帅会上网看对他的评论,第一次离开广州一分钱没要
直播吧9月24日讯在与董路交流时,前恒大翻译李白谈到了卡纳瓦罗,他透露卡纳瓦罗会上网看网友的评论。李白说道:“整个中国周期结束后,我们自己总结过,他自己回想,他在天津的时候,属于自己差不多有自己的体系,知道从哪个地方开始到哪个地方结束。但是他说他自己还不够完整,从第二年中甲我们夺了冠,第一年踢中超进了...
我,不会英语,一个人游12国,遇好心人无数,也遭受过异性骚扰
今年我58岁,3月份出发去了泰国,开启了全球旅游的第一站。我不会英语,但凭借翻译软件和运气,成功旅游了12个国家,走过了东南亚、中东和非洲。一路上,有各种酸甜苦辣的经历。好心人的善意让我落泪,非洲孩子的贫穷让我心酸,意外的异性骚扰让我无奈。观过世界,我不后悔,未来我还想继续看遍全球。(埃塞俄比亚,空气...
自称农民工的他,翻译了海德格尔
他曾经也尝试过调整自己,为了至少避免一些轻视,只是终究失败。来学院的这两年倒是有些改变,口吃好了一点,偶尔还被叫去参加一些饭局。不过也仅此而已了,他仍旧沉默,独来独往:“我感觉(同事)他们觉得我是个傻子一样。”“如果可以不用跟别人进行各个方面的接触,我还是比较喜欢这种状态。”陈直认同萨特的那...
流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
习惯南方气候的他之所以会去北京,是因为听说北京有中国最大的图书馆——国家图书馆(www.e993.com)2024年11月14日。但在北京期间,陈直租住在通州的地下室里,与国家图书馆相隔遥远,“一年半时间里,我可能最多去过5次,大部分时间我都在自己住的地方看电子书。”也是在通州的地下室里,陈直第一次完整地阅读了海德格尔的《存在与时间》。当时...
我70岁老太太,不会英语,和72岁老姐背锅游遍全球七大洲五大洋
偶像普希金的诗中曾写道“当青春像一缕轻烟,带走青春岁月的欢喜,我们再从老年那里获取,一切可能获取的东西”。是的,退休后虽然生命不再年轻,但是我依然热爱生活。年轻时没有实现的梦想,我要用自己的后半生去实现。我的旅行生涯第一站要从云南说起。那是2003年的时候,我第一次一个人外出旅行。那一年的云南之行...
任正非最新谈话:绝大多数的企业并没有受到美国的制裁,开放创新...
墨西哥是个很伟大的国家。我去过坎昆好几次,陪我太太一起看过玛雅的金字塔,但我至今也没搞清楚玛雅文明。我认为,墨西哥文明和中国文明一定能产生新的价值。中华文明和世界文明都有共同之处。中华文明最早是保守的,历时五千年能存续下来就是因为保守性,保守如果不打破就不能产生能量,必须要外面产生能量,所以邓小平开...
60年代刘亚楼因空军翻译去留顶撞毛主席,毛主席:就让他说了算吧
由于刘亚楼曾留学苏联,本身就精通俄文,因此在最开始的几次空军翻译工作会议上,刘亚楼都亲自到会,给空军翻译人员指明未来的发展方向,特别是翻译人员在工作中暴露出来的错误,刘亚楼予以严肃地批评。在苏联专家撤走之后,刘亚楼责成科研部举办英语、德语训练班,为俄文翻译人员创造条件,掌握第二外国语,同时还安排翻译人员投入...
从驾驶员到翻译 他6次赴苏丹援外
冯育德在1979年就第一次随第11批中国医疗队赶赴苏丹,那年他28岁,是援苏丹医疗队的一名驾驶员,也是医疗队里最小的队员。然而当他1997年6月第三次随第23批中国医疗队再去苏丹时,已经担任了陕西医疗队翻译。从1971年开始,陕西省承担了我国政府援苏丹医疗队派遣的任务。从苏丹首都喀土穆一路颠簸行驶近3个小时,...