中新免签后,在新加坡被捕的中国籍短期访客最新情况通报
MsSunXueling:IthankMrLeongforhissupplementaryquestion.Firstandforemost,IthankhimforconfirmingthePSP'sstancetokeepSingaporeopentoforeignersandtovisitors,becausethatiscriticaltoSingapore'seconomyandtocontinuetohaveSingaporebeavibrantplaceforre...
新加坡内政部长:中新免签后,在新被捕人数并未增加,跨国犯罪风险较低
MsSunXueling:IthankMrLeongforhissupplementaryquestion.Firstandforemost,IthankhimforconfirmingthePSP'sstancetokeepSingaporeopentoforeignersandtovisitors,becausethatiscriticaltoSingapore'seconomyandtocontinuetohaveSingaporebeavibrantplacefor...
新加坡国家发展部高级政务部长沈颖:每年平均收到约85万份函关于...
from2019to2023,theHousingandDevelopmentBoard(HDB)receivedanannualaverageofaround854,000piecesofcorrespondence,whichincludeappeals,feedbackandenquiriesfrommembersofthepublic.Appealscompriseasubsetofthese,averagingaround177,000...
龙年的英文怎么说?Dragon 还是 Loong?
早在清朝末年,在美国的华人就将中国龙翻译为“loong”,以便和西方的“dragon”区分开来,表达了华裔的尊严,告诉外国人,中国人并非邪恶的种族。而今,越来越多的中国企业选用Loong来作为公司或产品的英译名,在华为的新春广告片中,也出现了“ChineseLoong”的翻译,译龙为“loong”正在被越来越多人接受。中国环球电...
剑桥雅思16 Test4 Passage2阅读原文翻译
studentappeal;halfofthestudentsreadthestoryonatablet,theotherhalfinpaperback.Resultsindicatedthatstudentswhoreadonprintweresuperiorintheircomprehensiontoscreen-readingpeers,particularlyintheirabilitytosequencedetailandreconstructtheplotinchronologicalorder....
体育仲裁法院关于孙杨案裁决新闻稿之术语释义、难句解析与翻译
referto:提交给panel:组,(专门)小组protocol:协议conduct:实施,执行properly:正确地invalidate:使…无效/作废commit:触犯,犯错,犯罪violation:违反,违规,违法appeal:上诉assert:主张,声称,断定voluntarily:主动地,自愿地submit:服从,顺从minimum:最低,最少maximum:最高,最大i...
2020考研:英语必背的熟词僻义之appeal
Appeal(9次)熟义熟性vi.吸引(to)真题例句Ifthestudyoflawisbeginningtoestablishitselfaspartandparcelofageneraleducation,itsaimsandmethodsshouldappealdirectlytojournalismeducators.[2007年翻译]经典译文如果有关法律研究正开始成为普通教育的重要组成部分,那...
英文版《出师表》火了 美漫画风的三国人名翻译你见过吗?
ThelateEmperorwasnotashamedtovisitmycottageandseekmyadvice.Gratefulforhisregard,Irespondedtohisappealandthrewmyselfintohisservice.……先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。ThelateEmperoralwaysappreciatedmycautionand,inhisfinaldays,entrustedmewi...
刘慈欣《三体》 英文版作者后记 + 刘宇昆翻译后记
翻译:realleafWhenIwasaskedtotranslateTheThree-BodyProblem,Iwasincrediblyhonored,butalsofulloftrepidation:Translatinganotherwriter’sworkisaheavyresponsibility.It’salmostlikebeingaskedtocareforsomeone’schild...
考研英语翻译真题核心词组学习(2005年)
Ifthestudyoflawisbeginningtoestablishitselfaspartandparcelofageneraleducation,itsaimsandmethodsshouldappealdirectlytojournalismeducators.Lawisadisciplinewhichencouragesresponsiblejudgment.Ontheonehand,itprovidesopportunitiestoanalyzesuchideasasjus...