艺术翻译&编辑手册
2023年12月1日 - 搜狐
他将中国古典美学运用于翻译理论,借助绘画和诗歌的“形神论”来探讨文学翻译的问题,成为了“神似”的主要提倡者。现在著名翻译家许渊冲曾提出运用“深化、等化、浅化”的方法,认为文学翻译最好是“形似、意似、神似”,如果三者不可兼,可追求“意味”和“韵味”。国内艺术翻译现状回顾外国美术史的翻译历程,范景中...
详情
申世景的穿搭,比8.6分的剧情还好看|内搭|连衣裙|背带裤|衬衫_网易...
2021年1月14日 - 网易
RECTO是韩国独立设计品牌,从男装演变而来的简洁轮廓与大气剪裁就是设计师JyeonJung的拿手戏。RECTO受无性别主义的文化影响,在RECTO的作品中,随处可见不规则的廓形搭配清冷的色调。虽然设计师在男装设计中汲取了一定灵感,但RECTO的服装依旧保留了一定自强独立的女性美,使服装看似中性却绝对不会过于硬朗。RECTOFW...
详情
世界游戏历史:史前游戏历史与古代游戏(三)|策略游戏|棋盘游戏|...
2021年3月15日 - 网易
*注1:译本中翻译有误,原译本内容为“不可能与pissoi游戏中的棋子一样”,应为“不可能与pessoi游戏中的棋子一样”。古希腊语中没有pissoi一词。*注2:译本中翻译有误,原译本内容为“借助柯克近来对于跳棋游戏与希腊公民身份关系的研究”,应为“借助柯克近来对于棋盘游戏与希腊公民身份关系的研究”,原文中所指内...
详情