古诗词翻译成英文长啥样?这个留学生坚持了6年……
“山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。”“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。”...6年间,千余首中国古诗词被加拿大留学生林步冉翻译成英文,再配以毛笔画装订成册。林步冉正在翻译古诗文。姜涛摄今年37岁的林步冉来自加拿大,在中国读完了本科与研究生,现在是江西师范大学中国古代文学系的博士生。从201...
难怪北大附小的学生古诗这么厉害!有这口袋书我也能
√金鹰卡通卫视“中华小诗仙”华北赛区14名种子选手中就有5名来自北大附小√赴东南亚参与“纪念郑和下西洋600周年活动”,作为中国代表团诵读古诗文,激起了当华侨强烈共鸣√海淀区小学生诗词大会团体特等奖很多妈妈可能好奇,这么出色的孩子,学校是怎么培养的?这可离不开北大附小的古诗文诵读校本,也就是这套...
《庆余年2》开播了!谁还记得“范闲”诗会斗诗惊艳京城的名场面?
其中“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”一句,被视为“英文无法翻译的诗句”:无边落木,‘木’后是‘萧萧’,是草字头,草也算木;不尽长江,‘江’后是‘滚滚’,都是三点水。这种字形对仗的视觉冲击,无论你是怎样的高手,都没有办法翻译。却不曾想,当世竟真有这样一位英译诗词的泰斗级人物——许渊冲,...
含金量太高了!100本豆瓣高分好书,建议收藏
1.《博物馆里的古诗词》著者:沅汰豆瓣评分9.7听文物讲故事,和博物馆交朋友,从文物与历史的角度读中小学古诗词。2.《丝路》著者:吴敬豆瓣评分9.6跟随蜀人,开启一段改变世界的探索之旅,揭开西南丝路传奇之谜。3.《给孩子的中国历史启蒙课》(全13册)主编:马勇撰稿:刘媛媛豆瓣评分9.3专业学者编写,...
七年级(初一)期末语文考备考方法及资料领取
《七上期末基础知识清单》里我做了详细的整理。需要可留言领取。PART二古诗文备考方法先说文言文,应重点关注《诫子书》和《狼》这两篇文章,有精力也应当看一下前三单元的重点,期中前已做了梳理。诸葛亮的《诫子书》这篇文章非常重要,千古名篇。首先要背诵全文,然后是全文默写,里面有很多字容易写错,一定...
江西一外国留学生“蜗居”陋室 6年翻译千余首古诗词
角落的地铺旁堆放了许多已完成的作品,其中,《陋室铭》的翻译作品被摆放在显眼位置,配画则是林步冉的自画像(www.e993.com)2024年10月26日。6年间,正是在这样一个略显简陋的工作室内,千余首中国古诗词被林步冉翻译成英文,再配以毛笔画装订成册。
致敬,许渊冲!你可知他用英文把中国古诗词翻译得有多美!
miss,Iknownotwhatitis,Ifeelsosad,sodrear,solonely,withoutcheer。生老病死,世事沉浮,无改天真与痴狂。“越向前走,越有光明的前途。每个小时,都要快快活活”,这是他翻自莎翁的一段话。致敬,许渊冲!原标题:《致敬,许渊冲!你可知他用英文把中国古诗词翻译得有多美!》
百岁翻译泰斗许渊冲,为中国孩子创作双语古诗读本,造福几代人!
这套书就是———《古诗里的核心词》,也是许老生前出版的最后一套书。许老还亲自为这套书作序——《终身学习》,表达了对孩子们的殷殷期望:在许老的笔下,我们将见识到中国古典诗词的另一种美。读完你会发觉,原来用英文翻译诗词也能这么美的吗!原来用英文理解诗词竟比中文还简单!而...
中国古诗词在法语世界的传播
梁宗岱通过与法国诗人合作的方式翻译中国古诗:他与法国诗人让·普里沃斯特(JeanPrévost,1901-1944)合作翻译了包括柳宗元《愚溪诗序》在内的五篇诗文,被收入后者的《各国诗歌译集》(l’AmateurdePoèmes)里。20世纪下半叶出版的中国古诗词法译集可谓精彩纷呈。首先是法国汉学家戴密微(PaulDemiéville,...
团| 109首中英双语诗,配音频!一书两用,带娃边读古诗词边学英语!
《古诗里的核心词》(全8册)109首中英文双语诗650个核心词汇原价200元,优惠价99元长按扫码购买01国际翻译泰斗许渊冲携美国汉学专家,为中国孩子打造双语古诗词“教材”董卿曾经在节目中跪地采访的老人,正是许渊冲先生,他一生专注中国古诗英译,是俞敏洪的恩师,钱钟书的得意门生,杨振宁的同窗挚友。