日本一个奇葩的姓氏:不管怎么取名,翻译成中文后都是在骂自己
“我孙子”这个姓氏真的很有意思,翻译成中文后,听起来怎么都是在骂自己。记得在2012年的伦敦奥运会上,一位来自日本的女性撑杆跳运动员站在了第三名的颁奖台上。当时大荧幕上显示,她的名字就是“我孙子智美”。许多观众瞬间都被这个名字逗乐了。当然,这只是由于文化差异而引起的笑话,对于姓氏文化悠久的我们来...
中国姓氏英文翻译
中国姓氏英文翻译找到自己的姓氏吧??找到自己的姓氏吧??找到自己的姓氏吧??找到自己的姓氏吧??找到自己的姓氏吧??找到自己的姓氏吧??找到自己的姓氏吧??找到自己的姓氏吧??
你的中文名字如何翻译成英文?快来看看你的正确英文姓氏!
有些姓是可以音译的但是可能不是直接用汉语拼音比如“刘德华”叫“AndyLau”“周杰伦”叫“JayChou”△我们的周董(JayChou)汉语拼音和英文不是完全对应特别是这些博大精深的姓氏一起来涨姿势!找找你的姓氏应该怎么翻译emmmm找半天都没找到我的姓看来太独特也不好啊你的姓是什么?找到对应的...
日本最奇葩的三大姓氏,中文翻译像在骂人,甚至还和动物有关
第一个“我孙子”,这个姓氏不得不说很奇葩,这不管怎么取名字,都像是在骂人,比如取一个日本人最喜欢而且经常出现在大众面前的“雅子”,若是光看“雅子”这个名,不看姓还好,一听就非常优雅,若是连姓带名的话便是“我孙子雅子”,这读起来不是就在骂人吗?毕竟“我孙子”这个姓氏实在奇葩的不行,想笑。打开...
日本“最奇葩”三大姓氏,翻译成中文十分尴尬,怎么读都像骂人
日本的姓氏具体来分,可以分为很多类型。常见的姓氏类型如地名型、物象型、氏型、职名型等等。3个罕见姓氏读音,令人啼笑皆非不仅如此,日本还有很多罕见的姓氏。它们有的用的多,有的用的少,甚至有一部分读起来拗口,翻译过来用中文读,听起来还实在是有些尴尬,令人啼笑皆非。
中国姓氏正确的英文翻译,看看你的姓怎么译
中文姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘小华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“AndyLau”(www.e993.com)2024年11月6日。当然,一般直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。A:艾--Ai安--Ann/An
日本有一“奇特”姓氏,不管取啥名,翻译成中文都会令人捧腹大笑
1853年黑船事件后,欧美列强敲开了日本的大门,一场自上而下的明治维新运动开始了,为了尽快增强日本的国力,日本天皇命令以往有名无姓的平民必须使用姓氏,此时的日本社会,平民地位低下,受教育的程度也普遍较低,他们只会按照自己熟悉的事物来取名字,虫鱼鸟兽、花草树木、江河湖泊都被选进了日本人的姓氏,山本、井下、...
趣谈两岸三地人名翻译:梦露和门罗为同一姓氏
在这方面,有一个人名的翻译很有意思:大家熟知的性感偶像“玛丽莲·梦露(MarilynMonroe)”的姓氏"Monroe"和美国第五任总统詹姆斯·门罗(JamesMonroe)的姓氏其实是同一个词,但如果将“梦露”译为“门罗”,那就未免太严肃了,当然,这是题外话了。(吴迪)
日本3大尴尬姓氏:无论怎么取名,译成中文都感觉十分搞笑
而这个姓氏比较知名的人叫“我孙子智美”,她是一位日本著名撑杆跳运动员。据说当时她在广东参加参加亚运会时,引起许多中国人的哄笑,当然我们并不是故意嘲笑,而是觉得译成中文太搞笑,根本忍不住。第二个姓氏就是“犬养”,在日本,这个姓氏并不是骂人,“犬养”最初是养狗为职业人的姓氏,是这些人由自己职业...
“农村包围城市”、“革命根据地”,你知道怎么翻译吗?
上海译国译民翻译服务有限公司三协办单位教育部人文社科重点研究基地井冈山大学中国共产党革命精神与文化资源研究中心江西省外语协会井冈山革命博物馆四技术支持试译宝五大赛顾问(按姓氏拼音排序)付天海(大连外国语大学)李洪光(牡丹江师范学院)...