藏文信息处理“班智达”系列应用软件发布
中新社西宁5月25日电(记者孙睿)5月25日,中国唯一的藏语信息处理领域的国家重点实验室“班智达”系列应用产品发布会在青海西宁举行,该实验室研发的班智达翻译、班智达词典、班智达识别、班智达图译、班智达文献、班智达藏医6款应用软件集中发布。青海师范大学省部共建藏语智能信息处理及应用国家重点实验室,是中国唯一的...
九三楷模
1993年退休后,毛继祖怀着强烈责任感和紧迫感,先把所有精力放在抓紧完成从八十年代就断断续续翻译的《蓝琉璃》上。《蓝琉璃》是《四部医典》的权威性标准注释本,是藏医药典籍中学术价值极高、翻译难度极大的经典巨著,长期以来没人敢涉足,虽在我国曾出版过藏文版和蒙文版,但没汉文版问世。由于许多《蓝琉璃》古籍篇幅...
西藏电信寻“新”记:以“数”赋智 乘“云”而上|拉萨|日喀则|中国...
2013年拉萨雪顿节期间,西藏电信为文成公主主题演艺活动提供通信保障。“这里有一个藏汉在线翻译软件,不仅能够帮助我学习汉语,还能解决一些沟通问题。”日喀则市萨迦县萨迦寺里的僧人用上了手机诵经。通过网络的力量,古老的藏传佛教文化穿越时空走向了世界。中国电信集团对口帮扶的西藏昌都市边坝县乡村振兴项目。“以前...
中国工程院院士、西藏大学教授尼玛扎西(中):为西藏搭建信息化桥梁
“藏文是中国文化的瑰宝,已有1300多年的历史,是世界上古老的文字之一。我们希望能收录更多更专业的藏文文献,让那些流传千百年的以藏文承载的文化遗传得到准确地翻译。”仁青东主说,目前,团队依然在不断扩充大规模高质量藏文数据资源,努力提升汉藏机器翻译系统在藏医药、文学和古籍等专业性更强的领域的翻译准确率。攻...
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(中)_腾讯新闻
我们不能等待别人学完了藏文、汉文来读我们的作品,我们唯有把作品译成外文,送出去,才能扭转这个局面。这个任务可能唯有中心,有此条件。知道中心计划出一批包括几种文字的普习性丛书,这个计划很好。但是否也可以考虑把历年国内发表的文章,精选一部分,译成外文,印成专篇小册,可以赠送交换,以资推广,并陆续印发,使专业...
吉光片羽:从四体《大藏经》雕版感受中华文化之美
蒙古文《大藏经》是藏文《大藏经》的蒙古文译刻本,又名《如来大藏经》或《番藏经》,亦由《甘珠尔》和《丹珠尔》两部组成,康熙皇帝在位期间,把手抄蒙古文《甘珠尔》与北京版藏文《甘珠尔》校勘整理后在京城木刻刊行(www.e993.com)2024年11月28日。乾隆皇帝时期,组织蒙藏地区高僧,把雍正二年(1724年)北京木刻版藏文《丹珠尔》全部翻译成蒙古文并木刻...
西藏首位盲人程序员的“斜杠人生”
尼玛平措是日喀则市萨迦县人,他自费学习计算机编程语言,自建数据库,目前已写出两款电脑程序,一个是将藏文翻译为盲文,另一个是音频类的盲人聆听程序。4月28日,西藏首位盲人程序员尼玛平措演示操作电脑,使用自己的“恩尼翻译”程序。中新社记者江飞波摄...
他们为何要把《义勇军进行曲》翻译成藏文?
藏语版的《义勇军进行曲》是1938年由藏传佛教高僧法尊与藏族知识分子格桑泽仁共同翻译的,这其中同样有一段不能忘却的往事。▲汉藏双语版《义勇军进行曲》词曲谱,田汉作词,聂耳作曲,法尊、格桑泽仁合译。(喜饶尼玛供图)全面抗战爆发后,全中国都沸腾了。从中央到地方,从学界到政界,从政府官员到普通民众,大家都...
2022年度国家社科基金重大项目《西藏边境汉藏文史料整理、翻译及...
2023年10月15日,2022年度国家社科基金重大项目《西藏边境汉藏文史料整理、翻译及研究》(22&ZD330)开题报告会议在西北民族大学圆满召开。30多位来自国家民族事务委员会、中国藏学研究中心、西北民族大学、兰州大学、四川大学、西藏大学、西南民族大学、西藏档案馆、西藏博物馆等高校及科研单位专家参加了开题报告会议。首先...
“西藏边境汉藏文史料整理、翻译及研究”项目开题
10月15日,2022年度国家社科基金重大项目“西藏边境汉藏文史料整理、翻译及研究”开题报告会在西北民族大学召开。来自国家民族事务委员会、中国藏学研究中心、四川大学、兰州大学、西藏大学、西北民族大学、西南民族大学、西藏档案馆、西藏博物馆等单位的30余名专家学者参加了开题报告会。