日本有一个“姓氏”,不管怎么取名字,翻译成中文,都像骂自己
有人说在日语发音中的“阿比古”和“我孙子”的汉语谐音十分相似,由于当时日本没有自己的姓氏和文化,就将“阿比古”读音放在了“我孙子”这个姓氏身上,他们书写姓名字的时候,就写成了汉字形式的“我孙子XX”等等。但也有人说,“阿比古”最早是来源于一支印度人,他们漂洋过海来到日本,这部分印度人自认为是火神“...
决不允许日语玷污中文|大象公会
▍日本幕末至明治时代早期著名启蒙思想家与教育家西周,率先将philosophy翻译为「哲学」,并创造了如「科学」「技术」「艺术」「理性」等新词,用以翻译西方概念当时,抵制日本词却误用日本词的传统派绝不止张之洞一人,传统派「旧党」在攻击「新党」的文章中使用的诸如「保存国粹」「妨碍治安」等词语,其实都是从日...
最新发布|《在线观看片免费人成视频软件》在线观看 - 正版视频...
TOP8热点:94欧美setu两会30秒中山大学校长高松:中山大学将到香港设立高等研究院,网王之杀手重生,观看,韩国经典三??电视剧名字|靠逼。中新真探:手术时,全身麻醉会让人变傻、变笨吗?,人综合久合合,国产真实强被迫伦姧视频在线观看。TOP9热点:网红女主播思瑞与土豪天冷心脏不舒服是心血管疾病前兆吗?
日本有一个奇怪的姓氏,不管怎么取名字,翻译成中文后都像骂自己
有人说在日语发音中的“阿比古”和“我孙子”的汉语谐音十分相似,由于当时日本没有自己的姓氏和文化,就将“阿比古”读音放在了“我孙子”这个姓氏身上,他们书写姓名字的时候,就写成了汉字形式的“我孙子XX”等等。但也有人说,“阿比古”最早是来源于一支印度人,他们漂洋过海来到日本,这部分印度人自认为是火神“...
年度最下头游戏,害了多少主播因为闷骚敏感词被超管拿下?
注意看,日文中间连起来有个「マンコ」,读作manko(manco),其实是日语里"某个女性重要身体部位"的意思。中文翻译成"女性♂交流"真是无敌了。游戏的最低难度是"处女",附带各种辅助选项,第一章『那索性教教我吧』,顾名思义是个玩法教学关卡,顺带介绍世界观。
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
戚煜:打个比方,我们这次日语翻译做了个尝试(www.e993.com)2024年11月14日。我先讲下背景。日语主要包含4种表记方式,分别是罗马音、汉字、平假名、片假名。比如罗马音,或者英文字母,常见于主菜单界面以及一些UI中,以及一些注音的场合;台词对话中会正常使用汉字、平假名,出现一些比较现代的概念会用片假名的外来语,角色技能和怪物的名字也有很多使用...
于强:我写《樱花璀璨》
著有长篇小说《风媒花》丶《翰墨情缘》(日文版名《李海天的书法》)丶《异国未了情》丶《樱花璀璨》丶《海啸生死情》丶《爱在上海诺亚方舟》丶《丝路碧海情》丶《泰兴号》,前五部均被翻译成日文,中日出版。反映犹太人在上海避难的长篇小说《爱在上海诺亚方舟》被评审为2014年上海市重大文艺创作资助项目。反映东日...
2023年SE最好的游戏,仍然离不开民间汉化
作为个人汉化者,翻译自然也需要他撸袖子上场。早在2015年,他就以个人汉化者的身份,完成了自己的第一个游戏汉化项目《双星物语》。在开始汉化游戏之前,他也已经接触过翻译工作,在公众号上为日语学习者翻译新闻听力稿,制作NHK《72小时》系列纪录片的字幕,或是为轨迹系列游戏制作中文字幕的全流程视频。算起来差不多有...
美国、英国、法国、德国、俄国这些国家的中文名是怎么来的
汉语中的“美国”一词从字面意义上理解就是“美丽的国家”,而日语中的“米国”听起来就像是大米之国。弄得人家美国姑娘一脸懵逼道:“what!大米之国?”其实美国的全称为美利坚合众国,英文写作UnitedStatesofAmerica。这其中UnitedStates是合众国的意思,而America则音译为美利坚。可在日语中“美利坚”被翻译...
你的中文名字如何翻译成英文?快来看看你的正确英文姓氏!
你知道自己的中文名字应该如何翻译为英文吗?很多人喜欢直接音译过来比如叫“丽娜”的人常取名为“Lina”叫“莉莉”的常取名叫“Lily”或者根据中文名的谐音名字里面带有“丹”的人英文名一般也是用“Dan”,“Daniel”△帅气的DanielWu(吴彦祖)...