“废英”与“保英”之争愈发激烈,中国是否应该把英语踢出高考?
我认为应把英语做为选修课,给尖端科学家们立个平台,让他们在中外知识海洋里努力探索,如一般的大学生不搞科研又不当翻译及英语老师,掌握一般的交流语言就可以,不必一刀切非要将英语高标准要求。教育的本质是教书育人,在这个过程当中也要适应社会潮流,适应社会的前景发展。英语应该作为选修科目,不应该作为主要的必修课...
新译版《飞鸟集》引争议 “信”是翻译第一标准
网友“Will-wong-23”认为,冯唐翻译泰戈尔《飞鸟集》,生生翻译出顺口溜的味道,庄严与静谧全不见,“好的文字自有韵律,冯唐还守着‘春风十里不如你’沾沾自喜”。不过也有人认为,冯唐“有自己的语言系统”,认为这种翻译方式接地气,便于网络时代传播。网友“星天夜”说:“冯唐翻译的《飞鸟集》好萌,好想看英语版...
张慈贇:跨越文化差异,传播中国声音|我与共和国同龄
培训班创造了用英文教学与交流的环境,我的发音和口语自然而然地就在这个过程中不断得到锻炼和提升,也正是在这个培训班,让我意识到自己在英语能力上面临的挑战是写作。在这段学习过程中,我悟出了英文写作的关键是ThinkinEnglish用英文来思维,而不是用中文的思维构思好后再在脑海中用英文翻译出来。自此,我便一直...
黄仁勋在印度说了啥 | 英伟达AI峰会2024主旨演讲及印度首富对话...
例如,将英语翻译成印地语,将大量英文文本翻译、摘要,将像素转化为图像、图像识别,将文字生成像素、图像生成,从图像、视频生成文字、字幕,从文字转化为用于药物发现的蛋白质、化学物质,发现新的化合物,从氨基酸推断蛋白质结构。这些基本思想是将信息从一种模态转换为另一模态的通用Transformer,导致初创企业数量激增。他们...
晚饭后他通常喝点茶-晚饭后他通常喝点茶英语翻译
普洱茶深受中国人喜欢用英语怎么说翻译普洱茶(Pu-erhtea)在中国被认为是一种传统的喝茶饮品,深受中国人的中文喜爱。这种茶以其独特的饭后味道和健益处而闻名,已有数百年的单词历。在过去的释义几十年里,普洱茶也逐渐走向国际市场,受到越来越多的名词喜爱与认可。普洱茶的茶叶英文翻译为......
现在中国主流也许认为清朝中国是落后的,但西方学者不这么想|专访
他认为不该这样翻译是有道德原因的,因为这会对现实世界产生影响(www.e993.com)2024年10月31日。“夷”并不完全等同于foreigner或barbarian,“夷”是“夷”,foreigner是foreigner,barbarian是barbarian,中英文中并没有完全对应的词,因为华夷并不是英语国家的人看待世界的方式。斯当东在广州的时候把“该国王”译成“hisMajestyKingGeorgethe...
翻译女神张璐:10年9上总理记者会,这才是年轻人该追的星
温家宝总理引用用中华文化精华《离骚》中的“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”时,她也巧妙的翻译成了英文。她将这句话翻译为“FortheidealthatIholddeartomyheart,I'dnotregretathousandtimestodie”(为我内心珍视的理想,我会为此不悔纵身千次)。这句翻译不仅准确传达了原文的意思...
96岁翻译家许渊冲成"网红":让中国的美成为世界的美
但并不是说译者文笔优于作者,而是说“归宿语言”(译语)的历史比“出发语言”(源语)更悠久,内容更丰富,具有一种优势,而译者充分发挥了这种优势,就使译文胜过原文了。钱先生在给我的英文信中说,“你当然知道罗伯特??弗洛斯德不容分说地给诗下的定义:诗是‘在翻译中失掉的东西’,我倒倾向于同意他的看法,无...
春风专访|金翻译家奖俞冰夏:80后斜杠青年与华莱士的相遇
潮新闻:据说从确定引进到最终出版《无尽的玩笑》整整用了12年时间,仅整体编校工作用了7年。能简单为我们介绍一下《无尽的玩笑》翻译出版的历程吗?(您所了解的部分)您觉得这本书对您的译者生涯来说,意味着什么?您是如何接受这个任务的?俞冰夏:坦白说,翻译这本书花了很长时间也用掉了很多力气,可能是只在20多岁...
你的心灵也在“淋雨”吗?不要怕,学长学姐来帮你“撑伞” | “5...
一开始可以适度使用翻译软件,在平时多和老师同学交流,大胆开口。不用担心身边的人会不会嘲笑你外语说的好不好,换位思考一下,如果一个外国小哥哥/小姐姐用中文跟你对话,你的第一反应是觉得这个人会讲中文还是觉得他发音不标准呢?如果实在是听不懂,可以直接告诉老师“我是国际生,外语不是我的母语,所以有些地方听...