外贸翻译
外贸翻译的主要工作:1.对公司日常客户英语资料的翻译,对相关中英文资料进行整理归档;2.在项目实施过程中所需资料的中英文互译,协助各部门完成所需的中英文互译工作;3.国外客户来华访问参观的接待工作事宜,等等。雨果跨境·2021-01-06外贸独立站的常见问题有哪些?
“知识+数据”双轮驱动的高校教育数字化转型专题研讨会在上海外国...
从人工智能发展的历史出发,详细比较分析了人工智能三大流派的优劣势,提出了将知识图谱和大语言模型进行结合改善大语言模型输出质量的建设思路,并介绍了基于知识图谱的校园规章制度大模型、知识图谱增强的校园网络资产RAG系统、校情校史大模型(SISU数字人(18.940,-1.90,-9.12%))、知识驱动的学生英语作业智能批改系统、...
见到推动,可以直接翻译成promote吗?
promote自然是CATTIer们最熟悉、最常使用的基本译法但还有很多情境中直接使用promote可能导致语言表达贫乏、句式冗余一起来学学更多地道表达吧!advance/enhance这两个词常常和“发展、合作”等宾语搭配,词义更近似于“推进”,如推动乡村振兴advanceruralrevitalization推动“一带一路”高质量发展enhancethe...
2025考研择校丨英语MTI翻译基础科目院校出题特点总结
上外的英语翻译基础这科里面,汉译英的材料一般都是跟时事热点紧密关联的,比如2023年真题里面,汉译英题型的选材是“能源转型”和“电力行业发展”。从主题上看,能源是去年当之无愧的热门版块,化石燃料、油气、风能相关的报道经常占据各大媒体头条。从文本上看,汉译英选材话语逻辑性强,分析矛盾和改革必要性的...
王姗姗:热爱可抵岁月漫长_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
同时,在艰难的学术转型过程中,王姗姗得到了国内外许多知名翻译研究专家、中国建筑文化研究专家的无私帮助和殷切教导。此外,身边的家人、前辈、同事、朋友也都给予了无条件的信任和支持。如今,她也用实际行动延续着传帮带的优良传统。在担任英语专业党支部书记期间,她时刻记住“要为教师服好务,要为学院谋发展”,为英语...
东体:国足翻译团队共有三人伊万每句话都要经过三种语言转换
值得一提的是,这三名翻译均有丰富的专业经验(www.e993.com)2024年11月25日。克罗地亚语翻译可与国脚直接沟通,葡萄牙语翻译则是从国脚中挑选出来的,英语翻译则是新补充的陈皓。他们不仅熟悉各自的语言,也对足球术语有深入的理解,可以确保在翻译过程中保持专业性和准确性。这样的团队化转型,不仅让国足语言沟通更加流畅高效,也为整个队伍注入了新的...
从联合国到华尔街,从翻译官到私募大佬,他做对了什么?
从空军战士到联合国翻译,从华尔街精英到中国私募股权投资家,孙强的经历堪称传奇。他先后供职于高盛和两大国际领先的私募股权投资公司——华平投资集团和TPG集团,历任华平投资亚太区主席、TPG中国区董事长。他的前半生是一部折射时代变迁的精彩大片,亲自见证并深度参与近三十年中国经济转型的发展脉络,以及中国经济腾飞和...
活动综述:“翻译与东亚的现代性翻译论坛”顺利召开
等几个问题进行探讨。陈大亮教授指出,翻译现代性是一种生成的现代性。翻译现代性不同于原语文化的现代性,是一种被改变了的现代性。翻译现代性是一种动态发展的现代性,包括选择、吸收、改造、转型等几个发展阶段。中国的现代性始于晚清,形成于五四。可以说,没有翻译,就没有中国的现代性。
数字教育 引领未来|立足专业特色,来看上海高校的数字化转型探索
此外,随着全球化进程的加速,文化和商业活动的全球互动对精确、高效的语言翻译提出了更高要求。上海外国语大学在推进智慧学习平台建设的过程中,开发了英语翻译智能批改系统。据介绍,系统通过引入机器辅助翻译和智能批改机制,显著改进了传统翻译教学模式。使用翻译标签体系,教师能够更有效地指出学生的翻译错误和不足,同时提...
探照灯好书11月入围25部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|社会学《躺不平的千禧一代》[美]安妮·海伦·彼得森著杨文展译格致出版社上海人民出版社2023年10月提名评委:夏烈内容简介:美国的“千禧一代”(1981—1996年间出生的人),在“美国梦”的神话中长大,曾经对人生抱有远大期望。然而当他们参加工作时,正值美国自大萧条以来最糟糕的经...