“翻译女神”张璐成功升职,教育背景流出,看后才知道何为优秀
有学生说:“刘老师,我们学习好像看不到希望。”我就说,张璐也不是一天就成功的。她从一名普通的翻译,到总理记者会的首席翻译,再到如今的副司长,每一步都走得很慢,但每一步都很扎实。同学们,优秀从来都不是一蹴而就的。刘璐用她的经历告诉我们,只要你有明确的目标,肯下苦功夫,就一定能达到理想的彼...
我的前任陈娜是温州乐清人:陈娜宁可看电影,也不愿去考雅思托福
当我询问陈娜是不是英语过了专八的时候,陈娜告诉我,她不能考专八,她的专科是在国际商务学院,她的专业是应用英语。而我一直以为她是国际商务专业,你看,是我搞错了,不过国际商务学院的应用英语专业,能做陪同翻译,看来陈娜口语方面学的还是可以的。也因为这个陈娜的“科普”,我学到了认知以外的知识,原来只有本科...
翻译,我阅读世界的方式
翻译《平克·弗洛伊德:黎明门前的风笛手》时,我读了很多摇滚乐相关的书籍,我读了《无尽之河:平克·弗洛伊德传》《来自民间的叛逆:美国民歌传奇》等,还看了许多相关的电影——我希望我的翻译是准确的,尽可能贴近原文的,也是作者想表达的。在翻译中,我也获得了许多不一样的感悟。《讣告》中,我翻译了201篇讣告,...
35部高分经典语言学电影
这部电影出自大导演科波拉,虽然语言起源的问题贯穿始终,但却是服务于他要表达的不知道什么思想的,所以如果要看语言起源,一遍就够了;要看懂整部电影,十遍也难说。4.知更鸟不歌唱MockingbirdDon'tSing(2001)豆瓣评分:8.1剧情简介:患有严重心理疾病的贝斯,把只有四岁的小女儿卡蒂囚禁起来虐待。八年过去,卡蒂已经...
外国人看电影基本不看字幕,因为它是标配给残障人群使用的!
很多网友觉得,这没准正是受到独特的字幕组文化影响,毕竟很多片源并非官方引进,是字幕组自发翻译的,他们没有足够的钱和精力去录台词,然后修改音轨,只能够用字幕组来解决。所以字幕版和配音版都在中国拥有一席之地,也使得我们的看片习惯与众不同。不过话说回来,世界正在逐渐趋同,对于电影院来说,放哪个版本需要仔细考虑...
电影字幕翻译,门道太多
翻译:跳房子校对:刘勋鉴Joseph大部分欧美电影中出现的字幕都不太引人注目,观众只会在出错的情况下注意到它们的存在:字体过大、颜色难看,或者被白色物体盖住、和对话不同步、突然跑到画面的另一边,又或者通篇不知所云,差到放在谷歌翻译里面都会被认为是烂翻译,这样的例子比比皆是(www.e993.com)2024年11月19日。
《年会不能停》看哭上班族,“对齐颗粒度”如何翻译?
但是这个词更多地用于工业原材料中,从其英文解释中可以看出,“details”与影片中的“颗粒度”意思更为接近。例句:Wedon'tknowtheprecisedetailsofthestoryyet.我们还不知道故事的具体情节。那么,“对齐颗粒度”可以理解为“keepallthedetailsinalignment”,不过这不是唯一的表达,根据具体语境...
暑期必刷!《头脑特工队2》上映斩获超高票房,看不过瘾?双语彩虹书...
若在阅读过程中遇到不理解的内容,读者只需轻轻翻转图书即可。中文翻译并不会干扰英文阅读的纯正体验,但在你需要时,它随时待命,为你提供必要的帮助。2全彩的内页!经典版的迪士尼大电影双语阅读,在正文开始前会有若干全彩的剧照插页。一直有读者说,如果内页故事也能全彩的,就好了。
《哲学的二十个夜晚》:用哲学讲不明白的,拿电影一讲就懂
南方网讯近日,中国出版集团东方出版中心出版新书《哲学的二十个夜晚》。复旦大学哲学教授徐英瑾从电影切入,以浅显幽默的语言,探讨了20个哲学问题,帮助我们从理性的角度,理解复杂而多变的人生。存在主义、犬儒主义、伊壁鸠鲁主义、本体论、身体图式、译不准原理……是不是无数次下定决心学哲学,却都在绕嘴的哲学概念面...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
翻译:于SQ巴黎三大电影学硕士在读,重新学习看电影翻译:WSY正在从中心走向四周访谈人FernandoGanzo(电影手册副主编)9月3日于伦敦再访塔伦蒂诺借《好莱坞往事》同名小说集的法语版出版之机,我们决定重访这部起先被《电影手册》过分忽视但实则是过去十年间最伟大的美国电影之一的作品。《电影手册》上一次...