我的前任陈娜是温州乐清人:陈娜宁可看电影,也不愿去考雅思托福
当我询问陈娜是不是英语过了专八的时候,陈娜告诉我,她不能考专八,她的专科是在国际商务学院,她的专业是应用英语。而我一直以为她是国际商务专业,你看,是我搞错了,不过国际商务学院的应用英语专业,能做陪同翻译,看来陈娜口语方面学的还是可以的。也因为这个陈娜的“科普”,我学到了认知以外的知识,原来只有本科...
全球最大字幕网站关闭,影迷们还怎么看电影?
Subscene上的字幕翻译者都是出于爱好,也非常敬业、自觉,如果有人反映他们制作的字幕有问题,他们会立刻反馈。因为这些优点,它慢慢吸引了全世界对字幕翻译有兴趣的人来“为爱发电”,字幕涉及的语种也逐渐增多,就这样,Subscene就逐渐演变成了世界上最大、涉及语种最全面的业余字幕网站。Subscene神奇地自发形成了一套属于自...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
他的电影也是那样,有些演员在演对手戏的时候根本听不懂对方说话,比如《米兰九口径》(MilanoCalibro9,1972)中的GastoneMoschin和BarbaraBouchet。我在书里提到了这类影片的拍摄,可能主人公是美国人,恶人是德国人,女主角是西班牙人,其他盗匪是意大利人。要一个演员嘴巴停下了,另一个演员才知道该自己说台词了。
“千万别让东北人干翻译”,唯美的画面,硬是翻译出了大碴子味
除了直接从事传统的翻译工作,学习英语等外语还可以为人们开辟一些非常有趣和富有创意的就业途径。例如,可以参加字幕组,为外国漫画、电视剧和电影进行翻译。通过这种方式,人们可以利用自己的语言专长,为观众提供更好的观影体验,同时也为自己创造了一份有意义的工作。然而,有趣的是,一些网友开始调侃说,千万别让东...
《哲学的二十个夜晚》:用哲学讲不明白的,拿电影一讲就懂
我所想到的溶剂就是电影。有不少有趣的电影能对抽象的哲学命题提供形象的解释。举例来说,如果我要讲解笛卡尔的怀疑论,一些朋友可能觉得索然无味,但如果我向大家介绍《黑客帝国》里的虚拟感官体验制造机制,很多朋友会觉得很有意思,而这部电影的构思,最初就来自笛卡尔的《第一哲学沉思录》。
《年会不能停》深度解析:这部电影的隐藏结局,多数人根本没看懂
从《一年一度喜剧大赛》里走出来的王皓,饰演青年胡建林(www.e993.com)2024年10月15日。之前没觉得,看完电影才发现他和大鹏还真像,颇为神似。通过这个阵容你会发现,喜剧还得找喜剧人来演,否则不对味儿。2.关于职场令我很感慨的一点,即《年会不能停!》是一部纯为打工人而拍的电影,没有乱七八糟的感情线和凑CP,因此整体观感很舒爽,...
这集我看过︱“封神”故事的传播与流变
在英语世界,《封神演义》在20世纪末期才被翻译,而且是由中国人翻译成英文,法语的翻译也仅有2002年友丰书店一个译本。可以看出,对《封神演义》的翻译实际上是一直有延续的,但后来绝大多数的人对它的阅读是依赖于影视。藤崎龙《封神演义》漫画马来语《封神万仙阵》封面(1939年新加坡出版)...
东京电影节手记 Day2,和平遥影展相比,在东京节真的不用卷 | 胤祥...
这个有点“挑事儿”的标题主要是我今天早上去参加了一下新闻发布会之后的感受,尤其是赵涛老师在被问及“作为评审最看重的电影品质是什么?”的时候专门提及自己“在贾樟柯先生举办的平遥国际影展上,3天看了10部片”之后,一定还是要继续把“亚洲月”的这两个电影节放在一起聊的。
文旅资讯 - 广州市人民政府门户网站
“法语敬酒词竟源自我们的餐桌文化,这也太有趣了吧!一部很有意思的纪录片,讲了很多冷门的小知识,还有鲜为人知的历史。推荐大家都去看!”扬帆出海中法携手合拍“历史大剧”就在本月12日,《康熙与路易十四》作为第十届法国中国电影节首部放映影片亮相巴黎,完成了影片的全球首秀。随后,影片又亮相第77届法国戛...
《坠落的审判》:戏里戏外都在审判,但真相是什么
3月29日,刚获得今年奥斯卡最佳原创剧本奖的电影《坠落的审判》在国内上映。而一场意想不到的场外“审判”,让这部原本有些小..._新浪网