大导纷纷拍美剧,全世界年轻人都抛弃电影了?
《沙丘》的独特意义和贡献愈显可贵。某种程度上,《沙丘》可谓美式科幻商业大片中的‘作者电影’。”电影上映时,便有评论称,《沙丘》是后疫情时代传统院线电影与流媒体平台分庭抗礼的典范,撼人心魄的镜头与光影声色对观众的吸引力,很难被流媒体取代。
对谈|在虚无的流量时代,读非虚构让我们与现实产生连接
邢玮:埃里克·拉森确实把非虚构写出一种小说的感觉。这也是为什么他的书在《纽约时报》畅销书榜上,还有好几部要改成电影,包括刚才刘老师提到的《白城恶魔》,应该是小李子出演。他这个叙事手法跟小说比较相近,所以很适合改编成电影,我觉得这个是跟其他非虚构比较大的一个区别。刘蒙之:我想简单地回应一下邢老师讲...
智能眼镜这个被忽略的功能,他们已经离不开了
韩国电影《寄生虫》导演奉俊昊曾在奥斯卡颁奖典礼说:「一旦你克服了1英寸高的字幕障碍,你将会看到更多精彩的电影。」当电影里常见的字幕出现在生活里,它可以让需要的人看到更多的信息,并拥有不退出对话的权利。Google的翻译AR眼镜宣传片有一句话很打动人:我直视着你的眼睛,你看起来也在直视我的眼睛。几...
一周文化讲座|被书撑起的生活
本次讲座,我们荣幸邀请到了法国文学译者、苏州大学特聘教授陆洵,通过他翻译的《普罗旺斯:种树的牧羊人》,走近让·吉奥诺这位被誉为“大自然的诗人”的法国作家,探讨其作品在中国的译介与传播历程,感受普罗旺斯的东方回响。南京|契诃夫:冲出套子,寻找阅读与写作的更多可能时间:10月20日(周日)14:30-16:30地点:鼓...
电影配音工种集体失业 全球第一部由 AI 完全翻译配音的电影
由电影制作人和科学家共同打造的Flawless公司,可能终于跨越了内容配音的“恐怖谷”(UncannyValley)。目前,观看一部被配成英语的外语内容是一种令人不适的体验。SupportauthorsandsubscribetocontentThisispremiumstuff.Subscribetoreadtheentirearticle....
早报|华为官宣发布会,纯血鸿蒙或有重大更新/苹果推出新款 iPad...
黄仁勋:希望公司拥有5万名员工,每个团队有1亿个AI助手??联想正式发布AINow??Beats和KimKardashian联手推出BeatsPill特别版??微信小程序上线「小程序翻译」功能??淘宝网页推出多款「摸鱼版」皮肤??火山引擎发布大模型训练预处理方案...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
您有没有翻阅过《好莱坞往事》的法文版?这是一本很难翻译的书。我用了很多行话,再加上各种拍摄现场使用的术语,翻译难度翻了倍。我想让读者了解电影从业者的说话方式,我在电影里也是这样做的。就像罗恩·谢尔顿执导、凯文·科斯特纳主演的《百万金臂》(BullDurham,1988):片中有很多棒球运动相关的行话,一开始观...
贾玲为《热辣滚烫》藏的这个秘密,你发现了吗?
动画电影《八戒之天蓬下界》的英文片名“BAJIE”采用了“音译”,就是用和英语相近的拼音或发音来翻译,一般运用在以人名作为片名的电影里。此前的经典例子有《哪吒之魔童降世》译名为“NeZha”,《菊豆》译名为“JuDou”,《武侠》译名为“WuXia”,这种译法有助于推广汉语,让国外观众更加了解中国文化。
一周文化讲座|观世音战黑格尔:菩萨妙相与绝对精神_腾讯新闻
主讲人:鲁跃峰(原河南师范大学英语系讲师)7月26日晚,上海图书馆东馆邀请《沃尔特·惠特曼的美国:一部文化传记》译者鲁跃峰与大家共读惠特曼的诗歌。活动当晚,我们将提供此次诗歌活动的试读本,邀您与我们一起走近惠特曼,凝视一片夏日的草叶。上海|俄罗斯音乐何以后来居上?
从《封神》法国热映,一窥中国神话史诗海外发行之路
而放眼海外,传来了电影《封神第一部》“征服”法国观众的消息——“这部电影从头到尾都让我非常享受”“我们都觉得比漫威电影还好看”“动作场面、冒险故事、仙人法术、奇幻史诗,这部电影应有尽有”……大银幕上“中国故事”扬帆出海的宏阔愿景,正在照进现实。