流量小鲜肉的名字被翻译成了傻蛋 AI翻译到底靠不靠谱?
记者昨天在微信上输入“youlikecaixukun”(你喜欢蔡徐坤),点击翻译后,并没有出现中文译文,而仍然是英文原文。输入“youandKrisWulookthesame”(你和吴亦凡看起来很像),也没有中文译文,仍旧是英文原文。在有道上同样输入“youlikecaixukun”后,中文英文则是:你喜欢caixukun。不过,当输入的“youlike...
亲爱的翻译官:太巧了!一对王八蛋遇见了一个傻蛋!
亲爱的翻译官:太巧了!一对王八蛋遇见了一个傻蛋!特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。关键字:亲爱的翻译官权利保护声明页/NoticetoRightHolders我要反馈...
把流量小鲜肉的名字翻成傻蛋,这届人工智能翻译不行?
带着这个想法,记者录了句东北话“杠杠的”(意思是:很厉害),触屏选择中英文互译选项后,屏幕上随即出现了“Thisthingisreallystable”,再把这句英语翻译成中文的意思是“这个东西真的很稳定”,与“杠杠的”要表达的意思相去甚远。专有名词对这款号称翻译准确率能达到95%的翻译机也造成了困扰。“浙江传...
微信翻译出现严重 BUG ,明星名字翻译成“傻蛋”
大家可以看到,使用微信翻译youaresocaixukun出来的结果却是“你真是个傻蛋”,看到微信翻译给出的答案,网友们对微信喊话“微信翻译你是认真的吗?”。由于出错的结果是明星的名称,采用的是英文加拼音的方式,因此网友们开始了各种明星翻译测试,下面是网友们晒出的翻译结果!对于微信翻译出现的各种“翻译BUG”,...
微信翻译大型翻车现场?机器翻译到底有哪些不确定性
而在面对库中不存在的词,比如caixunkun,算法会自动匹配最经常出现,或者在同语境下最容易匹配的内容,比如形容词“帅哥”、“傻蛋”。那么,经过这一乌龙事件,微信团队是否会真的重视起翻译产品,然后重金重制语料库呢?我们拭目以待。谷歌相关事件其实相关翻译乌龙并不只有微信出现过,翻译领域的先驱谷歌也有过类似的...
机器翻译古文也翻车?读了20次“苟富贵勿相忘”后,谷歌:没钱的人...
不过,如果训练语料多来自电影字幕、多语言会议等材料,那么模型最终呈现的翻译内容也会相对应比较“活泼”和“口语化”(www.e993.com)2024年11月3日。面对库中不存在的词,比如caixunkun,算法会自动匹配最经常出现,或者在同语境下最容易匹配的内容,比如形容词“帅哥”或“傻蛋”。当然除了微信,被业界视为先驱的谷歌也发生过类似的翻车案例。
纽约人在非洲,和天才导演共事的日子 | 谁杀死了阿历克斯队长
《谁》出圈之后,艾萨克的名气越来越大,也开始担心自己孩子在村里的安全。他想到拍一部绑架儿童的电影,教孩子们如何对抗傻蛋恶人,于是便有了《疯》。艾萨克带领全村的孩子,包括自己的小孩,共同完成了这部作品。2016年的《黑人坏蛋(Badblack)》讲的则是家庭的重要性。艾萨克说,阿兰,其实人类挺简单的,如果你小时候...
笑哭!微信翻译大型翻车现场?
部分英语句式+明星名字会出现“迷之翻译”吴亦凡=真可爱TFboys=太好了蔡徐坤=傻蛋??(估计他的粉丝们现在都炸锅了吧!)没想到这些名字还有这样的“含义”……热心网友哪能放过这样的创作机会纷纷测试自己的名字巴布君亲测名字是两个字的可能翻译出来会怪怪的...
「校园」哈哈哈!大学生过年被问问题排行榜,第一个就心累……
就博主提出的日语翻译的问题,还真有人提出质疑,下面的网友急坏了:@IT林挺:因为那些专业名词基本都是用日语写出来的英语音译,就像用中文写的拔娜娜,外国人看拔娜娜也不知道是什么,得先查拔娜娜的英语是banana,再查banana的意思才知道是香蕉。@圆滚滚的叙白:中文说明你也看不懂啊,比如维C,人家化学名叫L-抗...
大学生过年最讨厌被问:你们专业都学些啥?
就博主提出的日语翻译的问题,还真有人提出质疑,下面的网友急坏了:@IT林挺:因为那些专业名词基本都是用日语写出来的英语音译,就像用中文写的拔娜娜,外国人看拔娜娜也不知道是什么,得先查拔娜娜的英语是banana,再查banana的意思才知道是香蕉。@圆滚滚的叙白:中文说明你也看不懂啊,比如维C,人家化学名叫L-抗...