世界著作翻译既要忠于原文,又要诗意盎然
石头记发起人彭永主持讲座。他结合多年前的自身经历,表明英语翻译和学习要大胆,读原著、学原著、悟原理,争取学有所获,学有成效。本次讲座是石头记松雅讲坛第26期,石头记读书社成立于2020年6月,由郑佳明、周建刚、彭永等专家学者和部分党政机关干部、高校教师于长沙自发创建,现依托惟盛知识产权保护和发展中心运...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
专访方素珍|抓住时代的脉动
这本书的英文名是MissRumphius,直译就是“卢菲斯女士”。书出版以后进了很多榜单,但也有一些学者觉得我没有原汁原味地翻译出书名。▲《花婆婆》封面包括书里面的花lupine,我翻译成“鲁冰花”也有学者说我这样会误导儿童。因为台湾有一首歌和一部电影叫《鲁冰花》,其中的鲁冰花是台湾原生的花种,矮矮小小,黄色的...
英国医疗史上最大丑闻曝光!“美国血”致英超3000人死亡
??翻译:受污染血液丑闻是什么?受害者能否获得赔偿?重点词汇:scandal源于拉丁语"scandalum",意为"跌倒的石头"或"绊脚石"。在英语中,它通常指的是某种令人震惊或不满的事件或行为,尤其是涉及道德、伦理或法律方面的不端行为。例句:Thescandalrockedthepoliticalestablishment.这个丑闻震动了政治机构。例...
谁念“石头记” 红楼译梦长
第一个译完的英文全译本出自英国彭寿,全书完成于20世纪50年代,但并未出版,打字稿后来由香港大学图书馆收藏并制作成电子版。成书出版的两部全译本,翻译时间相距不久。一部是英国汉学家霍克思与闵福德合译的《石头记》,另一部是中国学者杨宪益与英国夫人戴乃迭合译的《红楼梦》,二者也被简称为“霍译本”和“...
谁念“石头记” 红楼译梦长——《红楼梦》的域外传播与误读
第一个译完的英文全译本出自英国彭寿,全书完成于20世纪50年代,但并未出版,打字稿后来由香港大学图书馆收藏并制作成电子版(www.e993.com)2024年10月13日。成书出版的两部全译本,翻译时间相距不久。一部是英国汉学家霍克思与闵福德合译的《石头记》,另一部是中国学者杨宪益与英国夫人戴乃迭合译的《红楼梦》,二者也被简称为“霍译本”和“杨...
外交部的英文翻译有多牛?这句“呵呵”,译出了精髓!
另外,“离间”翻译成英语也可以用一个非常形象的表达:driveawedgebetween(someoneorsomething),形容的是在两个事物中间打入一个楔子,也就是挑拨离间。7不以为耻,反以为荣takingprideininsteadoffeelingashamedforsomething有报道称,日本前首相安倍晋三对于其涉台不当言论受中方关注,表示...
黄石头对话韩中医美(一)
关于《黄石头??经典韩中对照翻译范本系列文章》的说明1、本文的作者黄石头,做为中国“微观企业规划”的首创者,做为首先发现、并践行研究中国微观企业规律的学者,在该领域取得了令人瞩目的独特成果。2、本系列翻译范本可以做为韩中阅读教材供大家免费学习和使用,欢迎转载传播,转载时请注明原作者及出处。
岑少宇:《百年孤独》背后的翻译“战争”
英文版(版本不详,欢迎读者指正):Manyyearslaterashefacedthefiringsquad,ColonelAurelianoBuendíawastorememberthatdistantafternoonwhenhisfathertookhimtodiscoverice.AtthattimeMacondowasavillageoftwentyadobehouses,builtonthebankofariverofclearwater...
外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓
另外,“离间”翻译成英语也可以用一个非常形象的表达:driveawedgebetween(someoneorsomething),形容的是在两个事物中间打入一个楔子,也就是挑拨离间。7.不以为耻,反以为荣takingprideininsteadoffeelingashamedforsomething有报道称,日本前首相安倍晋三对于其涉台不当言论受中方关注,表示“...