Douglas Wilson 现在就要针对你:虐待性游戏设计
他是《计算机游戏的伦理(TheEthicsofComputerGames)》(2009)、《超越选择:伦理游戏的设计(BeyondChoices:TheDesignofEthicalGameplay)》(2013)和《游玩很重要(PlayMatters)》(2014)的作者,他的新书《玩软件:计算时代的游戏的人(PlayingSoftware:HomoLudensinComputationalCulture)》将在2023年...
《黑神话:悟空》的英文翻译有哪些亮点?
为了适应海外玩家的需求,《黑神话:悟空》的字幕和配音都有英文版,游戏里面不少翻译都做得很讲究。比如游戏的英文名是BlackMyth:Wukong,制作方把“悟空”直译为Wukong,而不是MonkeyKing,这样更能体现这一经典角色的中国特色。游戏第一章的很多boss译名也体现了这一特点。比如“广智”和“灵虚子”这两个西游记...
...丨你来比划我来猜!本周2场聪聪故事汇,快来和小夏美一起做游戏吖!
《夏美什么都能变》的作者是吉竹伸介,陈文娟翻译,由新星出版社出版。活泼可爱的画风,温暖明亮的色调,轻松幽默的故事,帮助我们把睡前的时光变得轻松有趣。看到夏美和妈妈有爱爆笑的互动,你是不是也蠢蠢欲动了呢?那就快来本期故事汇一起来玩你画我猜的游戏吧!活动日期:2023年11月26日(星期日)活动时间:...
晚点独家丨字节跳动重新做游戏,复盘从混乱到回到正轨的半年
他认为,只要游戏好玩了,用户、收入都会有。同时,也会根据字节的技术、平台和资金优势调整战术。“什么是尊重常识?”以沐瞳为例,这个团队最擅长的能力是做PVP(玩家对战玩家)类型的游戏,那它就应该在这条路上继续深耕,而不会看到二次元游戏火了,就让他们去做一款《原神》。数亿玩家经历全民游戏的浪潮后,对...
Brendan Keogh:游戏学校也是艺术学校?当没有工作岗位时如何教授...
翻译:叶梓涛本文已获作者本人授权。正文在2019年游戏开发者大会上,我在教育峰会会场做了一个演讲,名为“游戏是艺术学校吗?在没有工作的情况下如何教授游戏开发”。演讲的视频被放在GDCVault,但不幸的是,你需要订阅才能访问它。因此,我把所谈论的内容写了下来。
守望先锋日语本地化总监采访:选声优靠的是直觉
——"半藏"英语版的台词,还有遍布"花村"地图上怪怪的日语,你个人有什么想法吗?西尾:其实游戏发售前,Blizzard曾经拜托过我确认那部分的日语,问我会不会觉得很那些日语很奇怪(www.e993.com)2024年11月10日。如果"守望"是日本人开发的游戏,那自然会忍不住吐槽。但我个人认为不应该因为本地化的需要而破坏Blizzard所构思的独特世界观。很多好莱坞...
关于鼠的冷知识,你知道几个?
早在1996年《精灵宝可梦》游戏首次发布时游戏开发者便称皮卡丘的设计是基于一只松鼠而非老鼠有日媒报道皮卡丘原型的设计师西田敦子称皮卡丘名字中“チュウ”的部分并不是来自老鼠叫声而是因为“好听”等理由才取的后来,因为取了这个名字便将其分类为鼠宝可梦...
有趣且酷的北大教授,他的译著再版122次!
“奥雷里亚诺·布恩迪亚上校将会回想起父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午”;而在翻译《三只忧伤的老虎》时,由于该书用古巴方言写作,涉及知识琐碎纷繁并充满各类语言游戏,范晔不得不感叹“确实太难弄了”,但他还是咬牙坚持下来,将一本西语绕口令式的书呈现在中国读者面前,从而掀开西班牙语文学极致丰富表达形式的瑰奇...
给《黑神话:悟空》打一星的外国人,脑子里是怎么想的?
《黑神话:悟空》翻译对照表|图片来源:Bilibili游戏不过,值得注意的是,无论各种涉及负面的评价有多少,仍属于少数派,Steam上《黑神话:悟空》现在有超过20万条评论,95%以上都是正面评论,总体上是「好评如潮」。打三星网站的另一名测评玩家也赞叹称,《黑神话:悟空》游戏的某些图形效果令人惊叹,「展现了令人印象...
五一“旅游攻略”英语该怎么说?那“游戏攻略”又该如何翻译?
这份韩国饮食攻略将会带你吃遍韩国美味。3.(game)walkthrough游戏攻略对于罐头菌来说,攻略还包括“游戏攻略”,罐头菌有时候会玩一些比较冷门的游戏,当发现百度找不到相应攻略的时候,就会上google搜“walkthrough(攻略)”,因此,游戏攻略我们可以翻译为"gamewalkthrough”。