“千万别让东北人干翻译”,唯美的画面,硬是翻译出了大碴子味
本来就是的事儿,你看这个画面本来是非常唯美的动漫,一个女孩子长相非常甜美可爱,但谁能想到她一出口竟然就是一股大哥的范儿。还有一些韩国的漫画也是这样,原本男主角长相是相当精致的,让人想到了所谓的欧巴。他们一开口,简直让人瞬间从首尔调回了延吉。很多网友表示东北人并不是说他们不善于干翻译,相反,因为...
「提醒」被这个翻译气笑了!但更扯的是它背后的组织…
“Samsung”是韩国最大跨国企业“三星集团”的英文名,和军衔八竿子打不着,怕不是做假证的人用翻译器直译出来的。怎么个意思?我HUAWEI、VIVO、OPPO都不值得有姓名,还是人家三星给了赞助费?然而这本假证上的错误不仅只有这一个,火眼金睛的网友马上展开了一场“全民找茬”游戏,揪出了一堆让人哭笑不得的“硬核”...
中国史上最早的段子手,留学圈嘴炮第一人!你竟然是这样的国学泰斗
不评价他的人品作风,做过的一些事绝对是高大上吊炸天很狂很酷炫。最炸天的大概就是,他把中国“四书”中的三部——《论语》、《中庸》和《大学》,翻译成了英文让老外看,这大概比李阳的疯狂英语还疯狂吧。像我们这种把文言文翻译成白话文都费力的文化废人,是没有办法理解的。他是当之无愧的语言天才,能...
心疼福原爱,这次只想无脑护犊子……
就算只是种种迹象,但迹象也都指向了福原爱和江宏杰婚姻出问题的事实。俩人是跨国婚姻,本来压力就非常大,而且婚姻模式又是在东亚范围内争议极大的“女强男弱”型。福原爱是顶级运动员,虽然常年被中国队压制,我们这边日常有大魔王打哭小可爱的传说,但是爱酱到底是奥运铜牌得主,在日本国内的地位非常高。更重要的是,...
海外发行本地化,该怎么避免“翻译不像人话”?
常规机器翻译:YeQingHui深度训练、优化后的机器翻译:Myyouthismakingacomeback例句3:小心眼常规机器翻译:becareful深度训练、优化后的机器翻译:narrow-minded例句4:扯犊子常规机器翻译:Pullthecalf深度训练、优化后的机器翻译:Bullshit...
她是钱锺书眼中“最贤的妻,最才的女”,“杨绛去世6周年”话题阅读...
首先,杨绛的翻译可以追溯到她在清华读书时(www.e993.com)2024年10月25日。一次,钱锺书的老师叶公超先生请她到家里玩,然后拿出一本英文杂志让杨绛翻译出其中的一篇。她英文水平虽不在话下,但从未学过或做过翻译,只好硬着头皮接下这个差事。翻译稿出来后,叶公超却赞叹不已,推荐发表在《新月》杂志上。从此杨绛先生走上了翻译的道路。
英文版《鹿鼎记》|街痞韦小宝用英语饶舌开骂
《鹿鼎记》由英国汉学家约翰·闵福德(JohnMinford)翻译,英文名为TheDeerandtheCauldron.闵福德曾经把中国古典名著,如《红楼梦》(后四十回)、《孙子兵法》等译成英语。相较于大部分武侠小说英译本所受到的冷落,《鹿鼎记》的英译本一经面世就在中西方读者中获得不错的反响,金庸对这一译本也比较满意。
细读《封神演义》:哪吒究竟是小英雄还是熊孩子?
哪吒在南天门成功阻截龙王,还暴揍了龙王一顿,打得人家变成泥鳅。真是很过分。最终导致矛盾发酵、事态扩大,四海龙王水淹陈塘关。哪吒与石矶产生纠纷,太乙真人“护犊子”正待龙王回去整顿兵马之际,哪吒又玩起了弓箭,误杀石矶娘娘的徒弟碧云童子。石矶娘娘是通天教主的徒弟,与太乙真人算是同一师祖,平辈的。
被这个翻译气笑了!但更扯的是它背后的组织…
可能有人因为不懂英语看不出前面几种错误,可这样的“低级错误”是在欺负人连数字都分不清么……假证见得多了,还真没见过这么不“走心”的……虚假机构“联合国维和部队总司令部”中,像这样“扯犊子”的假证、假公文屡见不鲜,个个漏洞百出,假得离谱。比较常见的操作,是在证件上放了个中国人民解放军军徽...
《团长》登陆广东满嘴粤语 观众直呼“很别扭”
“鳖犊子”的翻译很有意思,有时候被翻译成“索仔”、“索佬”,在迷龙与收容站站长赌博的时候又变成了“系得咯”,这本来是原著当中作者给迷龙安插的一句标志性的口头禅,但在粤语版中,这种效果被淡化了,也少了很多喜剧效果。宋文姝回应:按我的理解,“鳖犊子”只是一个助词,为的是表达一种情绪,它可能是骂人...