读完China Daily这50篇文章,轻松拿捏用英语讲中国文化!
它将中国特色文化与英语学习相结合,献上了干货满满的知识盛宴,帮助你轻松get专有词汇的官方译法,比如:诗词翻译、旅游风景、中华美食、文化符号、非遗传承...ChinaDaily在描写中国文化方面超牛的,优美地道,很多段落可以在写作中直接借鉴使用,比如下面对照壁的描写:Findyourselfatthedoorwayofanyoneofth...
一周文化讲座|从童年的方向看到父亲——写给父亲的散文诗_腾讯新闻
6月15日下午,“大雅十年”诗歌活动月第四场来到上海,洛威尔诗集《生活研究致联邦死者》译者、鲁迅文学奖文学翻译奖得主、诗人杨铁军和胡桑、钟芝红等诗人、学者将来到神兽之间,深入洛威尔诗歌的语言纹理和精神脉络,一起探寻当代人的生存命题和可能。上海|照护在当代的重要性——凯博文《照护》分享会时间:6月15日...
《北京中轴线保护传承关键词(汉英对照)》正式对外发布
北青报:有些地名既有拼音也有英文翻译[如地安门译为Di’anmen(GateofEarthlyPeace)、天桥的译文为Tianqiao(HeavenlyBridge)等],对于这些地名的翻译是如何考虑的?童孝华:在翻译中国地名时,单单使用拼音,可能会影响不熟悉中文的外国读者的可读性和理解性。通过提供英文译文,读者能够更直观地理解地名的大致含义,...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|人类学《中医的传承》[英]许小丽著蒋辰雪肖坤冰译上海教育出版社·上教人文2024年6月提名评委:杨早内容简介:许小丽(ElisabethHsu),牛津大学医学人类学终身教授。2001年前往牛津大学,为MSC和MPhil开设了医学人类学课程。2006年筹建牛津大学东方医学和宗教研究中心,为博士后研究提供指导...
史飞翔 杜琛/文学陕军的“东征”与“西游”
杜琛:在此,笔者由衷地感谢史飞翔老师对翻译家的作用、价值与历史地位的高度认可和共鸣。问:请您谈谈陕西当代文学的翻译现状及海外传播情况?史飞翔:陕西,作为中国文化的发源地之一,拥有深厚的历史底蕴与丰富的文化遗产。陕西当代文学作为这一文化脉络的延续,已取得了显著的发展,并成为国内外学术界和文学界的关注焦点...
2024考研英语作文文化类范文:文化传承
2024考研英语作文文化类范文:文化传承在考研英语科目中,考生在备考中可能会遇到各种各样的问题(www.e993.com)2024年10月25日。在作文方面考生可能不知道该如何准备考作文、搭建结构、总结概述等;翻译方面不知如何分析句子、理解段落等;在对英语整体的复习上,不知道如何掌握重点、积累词汇、培养综合能力等。针对这些问题,小编为大家带来了“2024考研...
《成唯识论》千年流芳绍继大乘法脉,八识正理代代传承盛世文化复兴...
玄奘大师及其门徒继续受生于中国,代代传承禅宗法脉。例如中土的沩山灵祐、克勤圜悟、大慧宗杲以及投生到藏地弘扬他空见的笃補巴、多罗那他和许多在禅宗祖师们,都对大乘佛法展现了承先启后的影响,成就了中国千年的文化盛世。克勤圜悟禅师更是舍利弗尊者再来示现,可见中国真是一个净土。相较之下印度如今已无佛法,...
一周文化讲座|最近比较烦,从默默无闻到有人喜欢
丸山真男和竹内好从各自的思想脉络出发有着不同的“他者”理解。本期“三联学术论坛”,我们邀请治日本思想史、东亚史和鲁迅研究等的相关学者,从文学与思想的内在张力出发,探讨当代日本的两位重磅思想家,他们是如何在20世纪日本的历史语境中突围出各自不同的思想路径,又是如何在感受“他者”中殊途同归地走向各自迫切...
运河千里长 两岸是故乡
“没想到沧州的朋友们为这本书做了这么多努力,每个细节都做了考证,太让我感动了!”周舒艺说,翻译这本书源自心底的一份运河情怀。她出生在江苏省扬州市,喝着运河的水长大,身体里流淌的是运河的血脉。所以,当作家李辉将《运河人家》英文原著递给她时,她毫不犹豫地接下了翻译的工作。
一周文化讲座|最近比较烦,从默默无闻到有人喜欢_腾讯新闻
丸山真男和竹内好从各自的思想脉络出发有着不同的“他者”理解。本期“三联学术论坛”,我们邀请治日本思想史、东亚史和鲁迅研究等的相关学者,从文学与思想的内在张力出发,探讨当代日本的两位重磅思想家,他们是如何在20世纪日本的历史语境中突围出各自不同的思想路径,又是如何在感受“他者”中殊途同归地走向各自迫切...