芬兰总统访华参观故宫,网红“芬兰卡姐”当起了翻译
访华首日,斯图布总统和夫人一同游览故宫博物院并合影留念,随后,他还将照片发布在社交平台上。有网友发现,陪同斯图布总统一起参观故宫的翻译很“面熟”,据了解,这位翻译其实是网红“芬兰卡姐”,在中国互联网上拥有百万粉丝,因其说着一口流利的东北话备受中国网友喜爱。芬兰卡姐(图源:个人短视频账号)据报道,...
全球化背景下跨境旅游英语翻译策略
例如,“故宫”在英语中有多种翻译,如“TheForbiddenCity”“TheImperialPalace”等。标准化术语的使用意味着旅游翻译业界要选择同一个标准译名,并在所有的旅游资料中统一使用,这不仅有助于提高景点的识别度,还能避免混淆和误解。二是旅游设施的标准化。在描述旅游设施时,如客房类型或餐厅服务,应使用标准化术语...
“北京中轴线”里包含了哪些哲学理念?用英语怎么表达?
“北京中轴线”(BeijingCentralAxis)纵贯北京老城南北,始建于13世纪,形成于16世纪,此后经不断演进发展,形成今天全长7.8公里、世界上最长的城市轴线。其遗产区面积589公顷,缓冲区面积4542公顷,共有钟鼓楼、故宫、天安门等15个遗产构成要素。联合国教科文组织世界遗产委员会认为,“北京中轴线”所体现的中国传统都城...
沈阳故宫博物院老院长,求索30余年追寻中华文化走向世界的踪迹
还比如,意大利人利玛窦和他的中国学生徐光启合作翻译古希腊数学家欧几里得的《几何原本》,那是一件非常重大的事。徐光启为何要翻译《几何原本》?通过与传教士的问道论学,他敏锐地感受到了中西方学问的差异。中国古代数学的特点是关注量的计算,是在实用的层面解决具体生活中的问题,而古希腊的数学是一种抽象的形式逻...
展品、菜单翻译有点少,外国游客:英文提示还可更多些
但雕像上没有对他的详细介绍,也没有英文翻译。就餐:包子还是饺子外国游客分不清来到北京,不少外国游客都想尝尝特色美食。然而如果菜单上既没有菜品的图片也没有外语译文,外国人在点餐时难免要费点劲。外国游客在用手机翻译菜单5月27日晚,在粮食店街一家餐馆,记者遇到两位德国游客。两人在翻了翻菜单后,把...
地名翻译中的目标语倾向性
(1)将地名以专名的形式用汉语拼音转写出来,而街、路、大街等通名用英语翻译,例如:前门外大街:QianmenwaidajieSt(www.e993.com)2024年11月24日。(2)地名用汉语拼音转写,通名用英文翻译作为注释,例如:汉城路:HANCHENGLU(RD)、玄武湖:XuanwuHu(Lake)。(3)地名专名使用汉语拼音转写,通名用英语翻译,如:西藏中路:XIZANGCentralRd。
诗歌连起我们的心_时政_中国西藏网
“这是一次美妙的旅程,那些引人注目的建筑令人惊叹,你们的文化很美。”巴西诗人蒂亚戈·莫赖斯说。在沙特阿拉伯诗人苏尔坦·戴特看来,故宫在视觉上给人以强烈冲击,这里的一砖一瓦都仿佛诉说着历史的故事。在凝聚了中华民族悠久历史与灿烂文化的故宫,各国诗人说着带有不同口音的英语、中文,热烈地交流着。短短2小时...
大戏看北京7月8-14日文艺资讯 | 《天下第一楼》经典回归
赵岭兼具王子哈姆雷特和翻译家朱生豪两重身份,前者犹豫不决的“忧郁美”与后者“行胜于言”的译莎壮举通过他一人诠释,更能让观众体会到陈薪伊导演对哈姆雷特的剖析,即“思想巨人,行动矮子”。王文杰饰演宋清如/奥菲利亚,分别展现守护爱人理想的女性形象、以及从纯洁美好走向疯癫死亡的悲剧角色。孙立石更是一人饰演奸诈...
2021年12月英语四级翻译练习题:故宫
参考翻译:ThePalaceMuseumThePalaceMuseum,oncecalledForbiddenCity,istheimperialpalaceoftheMingandQingDynasties.LocatedincentralCityofBeijing,itfacesTian’anmenSquareinthefront,withJingshanParkatitsback,WangfujingStreetatitseast,andZhongnanhaiatits...
2019年考研英语翻译:故宫黄酒雪糕
2019年考研英语翻译:故宫黄酒雪糕故宫黄酒雪糕icecreamcontainingyellowricewineAnicecreamcontainingyellowricewineinitsingredientsisraisingconcernsoverthepossibilityofdrunkdrivingbyconsumers,reportedBeijingYouthDaily....