这些神翻译的正确译法是?
“请在一米线外等候”可以译为:“Pleasewaitoutsidetheone-meterline.”小心地滑(图源水印)“小心地滑”应该是在国内被译得最五花八门的标语了,第一张图将其译为了“carefullyslide”(小心地滑动),不明所以;而第二张图则是作了意译“Nodancingheremydear”,这一译法带有一定的幽默,相...
四六级翻译 | 最常考的那些词、短语、句型
三角洲的英文是delta,所以「珠江三角洲」的英文是TheZhujiangDelta。海峡英文为strait,比如「琼州海峡」theQiongzhouStrait。绝大多数江河海峡的英译名都遵循「三合一规律」,这就意味着你以后不用再害怕江河的英文名怎么写。其他类型的命名规律我们后续再讲。二、数字和时间数字也是这类翻译的常考项目。
A Guangdong teacher's journey to judging at the Olympics
BaiMuwei'sjourneyinsynchronizedswimmingbeganattheageofsix.ShetrainedforthreeyearsattheprovincialswimmingpoolinBaodingCity,HebeiProvince,beforeswitchingtocompetitiveswimming.At13,shewonagoldmedalinthe800-meterfreestyleattheProvincialGames,show...
英语新闻翻译训练 罕见的北美恐龙
About100millionyearsagoinwhatisnowUtah,a10-foot-long(3-meter-long)cousinofduck-billeddinosaurspulverizedtoughplantstemsandleaveswithitsrobustteethandpowerfuljaws.Itprobablywastoobusychewingtonoticethattheonce-familiarworldarounditwastransforming...
2023考研英语翻译常见新闻类词句:国家生态文明试验区
wheretheproportionofdayswithgoodairqualityincitiesremainsabove98percent,andtheannualaverageconcentrationoffineparticulatematter,orPM2.5(particulatematterlessthan2.5micrometersindiameter),arenothigherthan18microgramspercubicmeter,accordingtothedocume...
难哭翻译小姐姐的“格路”用英语到底怎么说?东北话十级学者来了...
OnFeb12,speedskaterGaoTingyuofTeamChinasetanewOlympicrecordof34.32secondswhenhewonthemen's500-meterfinalatthe2022WinterOlympicGamesheldattheNationalSpeedSkatingOvalinBeijing.他为中国男子速滑创造了历史,更是打破了奥运会代表团旗手难夺冠的“魔咒”...
期末复习:六年级下册英语词汇句子翻译训练,附答案
dinosaur恐龙hall大厅metre米(美式英语:meter)than比both两个都kilogram千克countryside乡村lower(low的比较级)更低地shadow阴影;影子smarter(smart的比较级)更聪明的become开始变得;变成二、句子1.I’mtallerthanthisdinosaur.我比这只恐龙高。
2019年6月英语四级翻译练习题:东方明珠
英语四级翻译练习题:东方明珠东方明珠广播电视塔(theOrientalPearlTVTower)坐落于上海陆家嘴浦东园区。东方明珠东北是杨浦大桥,西南是南浦大桥,构成“二龙戏珠"的画面。这幅壮观的画面常年吸引着成千上万的游客。这座468米高的电视塔是世界上第三高的电视广播塔。整个电视塔建造在茂盛的绿草地上,像玉盘里的一颗珍珠...
从新闻英语的特点看新闻的翻译
China'sLiDuihongwonthewomen's25-metersportpistolOlympicgoldwithatotalof687.9pointsearlythismorningBeijingtime.从这个例子中我们可以发现译者并不是逐字翻译,而是兼顾了中英文两种语言特色,句子结构和语态也发生了变化。
脱口秀 | 扎心了!老外翻译的这些中文,我一个中国人都看不懂。。
错误翻译:bigmeter(x)正确翻译:rice(??)讲解:中文我们说生米熟饭,但是英文中,不管生的熟的,都用rice就好了。打开网易新闻查看精彩图片04.面粉错误翻译:facepowder(x)正确翻译:flour(??)讲解:facepowder指的是定妆的散粉,面粉就一个词flour,跟花flower发音是一样的。