《我们的天才儿子》全网刷屏,父亲回应:小宇已经回家,正在刻苦翻译
这是“倾听”栏目20多年来,接到的第一个从殡仪馆打来的电话:“你们能不能写我儿子的故事?我儿子是天才,他现在精神病院,他妈妈今天刚走了。”昨日,本报“倾听·人生”栏目推出了《我们的天才儿子》,报道一位不为人知的“天才”翻译家金晓宇和他父亲金性勇的真实人生。金晓宇幼年不幸眼部残疾,后来又确诊为躁...
孔繁森初入西藏那些不为人知的故事……
《雪线上的奔布拉——我给孔繁森当翻译》作为孔繁森在西藏的首任秘书、翻译兼警卫,阿旺曲尼以其独特的身份与视角,首次详尽讲述了孔繁森初入西藏的诸多不为人知的故事,展现了孔繁森与藏族同胞间的深厚友谊,记述了他们共同奋斗的岁月。作者:阿旺曲尼本书不仅是对孔繁森个人事迹的颂扬,更是对“老西藏精神”的深刻诠释...
林贤治:翻译家陈实和杨德友鲜为人知的故事丨天涯·新刊
翻译界讲究“信达雅”,先说“信”,为译一本《贝多芬传》,她和著名的语言学者陈原两人互相切磋,不到两年,互通信件便有六百多封。翻译簿簿的一册《小银和我》,也得找来三四个版本对照参考。她透露说,有时译哪怕一两句诗,也要找很多书。直到去世前两年,还不放心打磨了二十年前翻译的帕斯诗集,特意翻出来作全...
我们不断往前走,又不断回到艾丽丝·门罗的故事里
“我们原以为是一个成长故事或小镇道德肖像,结果却变成了一个鬼故事、一个复仇故事、一个谋杀之谜,最后是一个爱情故事。”《卫报》的丽莎·阿勒迪斯写道。片段与片段似乎毫无关系,“但随后,就像一对空中秋千上的杂技演员一样,他们在故事讲述的壮举中走到了一起,读者几乎无法直视,也无法移开视线,因为担心故事的结局。
故事,还没讲完——纪念万玛才旦离世一周年
万玛才旦拍出了中国影史上第一部藏族导演拍的纯藏语电影,“以自己的方式讲述发生在故乡的真实故事”,随着创作的延伸,他不断进行着现代与古代、城市与乡村的思辨,其中饱含着一种文化对自身的叩问,以及与另一种文化碰撞所产生的回响。在他的身后,一批藏地导演崭露头角,他们的创作风格各异,但都强调贴地,以祛除符...
书河有我:这些老出版人的故事为何如此令人动容
离不开作者的写作初心、创新创意和呕心沥血之功,同时,“为人作嫁衣”的出版人同样不可或缺(www.e993.com)2024年10月12日。出版人在一本书出版和流传的过程中起着怎样的作用?在一本书诞生的背后,还有哪些精彩的故事?新华出版社联合《出版人》杂志,推出“出版人手记”专栏,为读者讲述每本书背后的出版故事。在这里,我们能看到每个选题的来之不...
中英双语版上海湖南地方故事出版
作为一套以海内外青少年为读者对象的中英双语版通俗读物,“故事里的中国”丛书在翻译上力图创新,积极探索中华文化国际传播的新途径。丛书总策划之一、新航道国际教育集团董事长胡敏介绍,本书英文翻译不受束于中文的行文结构和表达特点,而是从语言、思维、内容三个层面综合考虑,推出符合时代发展与国际传播需要的翻译...
鲁敏携《金色河流》首次走进伦敦书展,与英国文学爱好者分享中国故事
当地时间3月13日下午,由译林出版社主办的“时间河流中的面孔与故事——《金色河流》英文版全球推介会”在伦敦书展凤凰出版传媒集团展台隆重举行。中国驻英国大使馆公使衔参赞李立言,凤凰出版传媒集团副总经理周建军,中国著名作家鲁敏,翻译家韩斌(NickyHarman)、沈如风(JackHargreaves),牛津布鲁克斯大学孔子学院执行...
“故事里的中国”系列丛书再出新篇 中英双语版地方故事出版
作为一套以海内外青少年为读者对象的中英双语版通俗读物,“故事里的中国”丛书在翻译上力图创新,积极探索中华文化国际传播的新途径。丛书总策划之一、新航道国际教育集团董事长胡敏介绍,本书英文翻译不受束于中文的行文结构和表达特点,而是从语言、思维、内容三个层面综合考虑,推出符合时代发展与国际传播需要的翻译作品,...
18部高分亲子影片,假期带孩子刷起来(附观影链接)
《怕怕不怕》别怕,小孩,迈出你的第一步吧影片信息导演:谭晓佳等片长:12分钟语言:粤语上映时间:2010年荐片理由短片讲述了刚搬到猫世界的怕怕,因为生疏而没有朋友,不敢挤进围满小猫的雪糕车,所以总吃不到自己想吃的红豆雪糕,终于在一个下午,一个“同类”朋友出现...孩子很...