周作人晚年:至死不认汉奸罪,与日本妻不睦,与鲁迅后人不相往来
“剃掉日式胡子、戴上副没边眼睛,有几分书卷气,他和他的老哥鲁迅一样,那黑黑的两道浓眉以及一副横肉面庞上凸起的巨鼻,怎么说也少却那眉清目秀、体态清瘦的江南特有的书生味。”审判当日,公诉书罗列的周作人罪状包括:任伪职期间,遵照日本政府侵略计划实施奴化教育,编修伪教科书。协助敌人调查研究华北资源,...
2024诺奖揭晓,一个冷门而主流的选择??
这种语言翻译的硬伤其实大多数文学翻译都无法避免,但它其实不会影响读者对文本本身的判断,一部小说并不会因为几个词语和短句的翻译错误而失去其文学价值。另一个翻译问题则相当严重,那就是译者黛博拉·史密斯对韩江的小说进行了“诗意化”的处理,这个才是韩江小说翻译最为严重的问题,即译者几乎是在进行主观创作。韩江...
对话《黑神话:悟空》制作人冯骥:永远这样,直到死在路上
做《黑神话:悟空》英文版本时,一些特定名词都以汉语拼音呈现:悟空的翻译不是monkeyking而是wukong,金箍棒不是goldenstick而是Jingubang,妖怪——这个中国神话体系独有的称呼没有翻译成monster而是yaoguai。所以外国玩家看到悟空举起金箍棒打妖怪的翻译是:“WukongbeatsYaoguaiwithJingubang。”忠于理想,面对现实...
考研管理类联考各考试科目的题型及分值
题型为选择题,考生需要根据文章内容回答相关问题。3.翻译(15分)翻译部分主要考察考生的英汉互译能力。题型为将给定的英语句子翻译成中文。4.英语写作(25分)英语写作部分包括小作文和大作文两个题型。(1)小作文:考生需要根据给定的题目,写一篇短文,通常要求在100词左右。(2)大作文:考生需要根据给定的...
在思想的极限……|康德|科学|牛顿|宇宙|认识论|本体论_网易订阅
理解语音不是目标;预测正确的翻译是很少有科学家会满足于这样一个微不足道的智力交易。在科学中,说一个好的理论是一个优雅的理论几乎是不言而喻的——它编码了一个可以直观地理解和交流的简单(或“吝啬”)解释。根据这种事物观,一个好的理论允许一个人在头脑中全面地持有一个概念,即兴创作一个微型的内部宇宙...
翻译错误:意思变一变,鬼子就死了几十万?
这“默杀”一词非常玄妙,在英语里其实不太有对应词,硬要扯的话,可以被理解为“不予置评”,也就是ignore,而英美方面拿到翻译好的英文一看,好,你无视是吧,那就给你点颜色看看(www.e993.com)2024年10月23日。于是广岛和长崎遭到了原子弹轰炸,这也算两地的死者为这个“默杀”的翻译付出的生命代价。可见翻译问题真的是兹事体大,关乎...
睡眠:一个被忽视的公共卫生问题
《柳叶刀-糖尿病与内分泌学》(TheLancetDiabetes&Endocrinology)发表社论指出,对于18岁及以上的成年人,每天建议的睡眠时间为7~9个小时,但实时经济、现代生活方式、工作压力和生活环境对许多人的睡眠时间、睡眠时长和质量都有不利影响。如此多的人正在经历睡眠问题,且其对教育、就业、健康和经济产生了众多连锁反...
文学之冬:独裁降临后死走逃亡的艺术家
翻译|人文社科|历史《文学之冬:1933年,希特勒统治下的艺术家》[德]乌维·维特施托克著陈早译广东人民出版社·万有引力2024年1月1933年2月,诗的意志溃败于政治的狂热。希特勒就任德国总理后,随即对共产主义者和社会民主人士展开迫害,活跃在德国政治、文化舞台的作家和艺术家首当其冲,在纳粹当政...
知名旅美作家长子自杀6年后,次子也死了,可能也是自杀
据说李翊云的丈夫也姓李,是一名华人工程师。李翊云对孩子的教育,也全部英文和美国式。根据网上公开的报道,李翊云在2012年时在美国纽约与加州曾两度想要自杀,被送医住院治疗。报道称她当时心理健康出现严重问题,产生自杀倾向,最终被诊断患有抑郁症。那么,套用某大主持人的一句话来问:究竟是什么原因让这个旅美女作家...
“如果我必须死去,请你好好活着”
文/里法特·阿里尔,翻译/陈佳芮我的兄弟穆罕默德·阿里尔的故事我的兄弟穆罕默德·阿里尔(MohammedAlareer),今年31岁,已是两个孩子的父亲,在家中被以色列空袭炸死。他只是正在家里,却遭遇如此不幸。没人知道他是如何死去的,是血尽而亡,还是死于爆炸的冲击波、爆炸声、碎片、弹片、大火,或是历经所有这...