宁理:我焦虑,是因为我们把排练过程拍成了剧
《流浪地球2》的科学顾问,是一位真正的天文学家,有一天他问我,美国有位叫尼尔·泰森的天文物理学家,中文版新书《星际信使》想邀请我写个推荐语,可以吗?我说当然可以啊!有时我看英文原版书,为了加深自己的理解,偶尔会自己翻译几段出来。写过推荐语不久后,中译出版社便委托我翻译另一本科学类书籍,书名为《宇...
[光明日报]我们能保护所有濒危物种吗
在美国《濒危物种法案》颁布50周年之际,我们来到距离田纳西河流域管理局尼克杰克大坝下游仅500米处寻找蜗牛镖(snaildarter)——它是因《濒危物种法案》而受益的物种中更为出名的那个。就在几个月前,美国鱼类及野生动物管理局的斯泰尔斯和管理局其他专家决定,和白头海雕一样,这种小鱼不再属于《濒危物种法案》的保护...
我湖北姑娘,考编失败后到非洲当翻译,每月挣10000却经常被骚扰
半夜两三点钟,咚咚的敲门声把我和妈妈惊醒了,我们以为强盗又来了。一听是爸爸的呻吟声,就打开了门。只见爸爸浑身是血,我和妈妈吓坏了。我们赶紧把爸爸扶到床上,打了110和120。我这才仔细看,爸爸全身是伤,到处青一块紫一块,脖子上还缠满胶带,头已经肿大,头上身上还汩汩地往外冒着血……我叫一只蜗牛丫,...
全新奥迪Q5发布,纯燃油车型离场插混明年上,何时国产?
我想问问大家,新款上市肯定没优惠的,而2025款Q5L则是加量不加价,你会抄底现款还是等新车呢?新一代车型的内饰也发布了,和此前曝光的谍照保持一致,它采用了奥迪全新的DigitalStage座舱。翻译过来叫数字舞台,从字面意义上能看出来奥迪的野望,新车的关注点在智能化上。当然,新车在这一块的实际表现如何我们还不得而...
字里行间|从“柳州螺蛳粉”英译名说开去……
这种翻译方式不仅更加符合国际传播的习惯和规律,也更易于被国外食客所接受和理解。螺蛳粉曾用英文名Liuzhouriversnailsricenoodle2015年,在《柳州螺蛳粉地方标准》《预包装柳州螺蛳粉地方标准》的第三次修正稿中将螺蛳粉官方英文名定为:Liuzhouriversnailsricenoodle。snail意为蜗牛,但我们吃的不是蜗牛,是...
“螺蛳粉”英文怎么翻,网友吵翻了
总体看下来,“Luosifen”这个翻译可谓是螺蛳粉的一众翻译里最“信、达、雅”的了(www.e993.com)2024年11月19日。除了避免螺蛳粉走向国际后与“蜗牛”挂钩外,据柳州市市场监管局相关负责人介绍,直译为“Luosifen”也是为了更好地推广螺蛳粉美食文化。在翻译领域,对外来语的翻译一直秉持着归化、异化两种策略。19世纪初,德国著名翻译家施莱尔马赫...
柳州螺蛳粉定名Luosifen 不仅是为了卖货方便
其实,在翻译领域,对外来语一直有归化和异化两种策略。归化是使文本与被译语言的文化紧密结合的策略,可能涉及源文本信息的丢失。异化则是保留源文本信息的策略,包括故意打破目标语言的惯例以保留其含义。在螺蛳粉的例子中,SnailNoodles(蜗牛面)是典型的归化,LiuzhouLuosifen(柳州螺蛳粉)则是典型的异化。人们无需对翻...
Liuzhou Luosifen!螺蛳粉“官宣”英文名
此前市面上的预包装柳州螺蛳粉大多数采用意译如“snailnoodles”“SnailRice-flourNoodles”(snail意为蜗牛),不能准确表达螺蛳粉的内涵,还容易将其与蜗牛等产品混淆。柳州螺蛳粉出口包装上的英文怎么写,一度让出口企业伤透了脑筋。而每个企业的翻译不同,也不利于其他国家对柳州螺蛳粉的认识与了解。
广西螺蛳粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么说?
此前市面上的预包装柳州螺蛳粉大多数采用意译,如“snailnoodles”,“SnailRice-flourNoodles”(snail意为蜗牛),不能准确表达螺蛳粉的内涵,还容易将其与蜗牛等产品混淆。柳州螺蛳粉出口包装上的英文怎么写,一度让出口企业伤透了脑筋,而每个企业的翻译不同,也不利于其他国家对柳州螺蛳粉的认识与了解。
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
还有一种说法叫“stinkyricenoodles”,直译就是“发出臭味的米粉”。虽然确实挺形象的,但单看翻译有点影响食欲。总体看下来,“Luosifen”这个翻译可谓是螺蛳粉的一众翻译里最“信、达、雅”的了。除了避免螺蛳粉走向国际后与“蜗牛”挂钩外,据柳州市市场监管局相关负责人介绍,直译为“Luosifen”也是为了更好...