英语特级教师汤青:人工智能给外语学习带来冲击,今天为什么还要...
……上海市教师教育学院(上海市教育委员会教学研究室)中学教师部主任、英语特级教师汤青在“2024特级教师开课啦”第五讲,分享了英语学习的广度与精度。在她看来,学习外语要勤于练习,勤奋方能走得更远。每一位学习者都要规划好自己的学习,学好外语,掌握用外语学习的本领,开阔自己,开拓视野。“2024特级教师开课啦...
特级教师开课啦 | 英语特级教师汤青:人工智能给外语学习带来冲击...
……近日“2024特级教师开课啦”第五讲,上海市教师教育学院(上海市教育委员会教学研究室)中学教师部主任、英语特级教师汤青分享英语学习的广度与精度。在她看来,学习外语要勤于练习,勤奋方能走得更远。每一位学习者都要规划好自己的学习,学好外语,掌握用外语学习的本领,开阔自己,开拓视野。“2024特级教师开课啦...
国足进球功臣因为说了英语,被骂忘记国家
你不会的话,正好有翻译也行。印尼主教练是韩国人,有记者英文提问,翻译一翻译,他就用韩语回答了。看懂了吧,采访没那么复杂。就看你会不会英语,有没有翻译,记者用什么语言问。如果用英语沟通,也不会有翻译不精准的问题,那最好了。事实上,长期来看,说英语对球员也百利无一害。因为好球员的必备条件就是...
翻译硕士考研考什么
翻译硕士考试一般包括四门科目:思想政治、翻译硕士英语、英语翻译基础以及汉语写作与百科知识。在考试中,学生需要全面准备这些科目,以取得优异…1翻译硕士考研考什么翻译硕士考试科目有哪些?翻译硕士考试一般包括四门科目:思想政治、翻译硕士英语、英语翻译基础以及汉语写作与百科知识。在考试中,学生需要全面准备这些科目,...
“如何用英文表达‘来自’这个词的多种用法”
“来自”通常用来表示某人或某物的来源或起点。在英语中,最常见的翻译是“from”。这个词可以用在许多不同的上下文中,包括地点、时间和其他抽象概念。例如:我来自中国。(IamfromChina.)她来自一个富裕的家庭。(Shecomesfromawealthyfamily.)...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院...
布林肯会见我市委书记:我方全程英语对谈不用翻译,风度令人折服
布林肯会见我市委书记:我方全程英语对谈不用翻译,风度令人折服安东尼·布林肯是美国的第71任国务卿,从职位上说,美国国务卿相当于美国的第五号人物,仅次于美国总统、副总统以及两院院长,是美国政府之中举足轻重的人物。近期,布林肯已经正式抵达了中国,开启了对华的友好访问之行。而布林肯访华的首站是在我国的著名的大城...
随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
????龙为什么会被翻译为dragon????“在马可·波罗的东方游记里就有dragon这个词了。”北京外国语大学英语学院副院长彭萍告诉记者,马可·波罗可能从外形上观察认为,中国建筑上的“龙”跟西方的dragon有一定相似之处。????后来,英国传教士马礼逊编纂出《华英字典》,将“龙”译为dragon。“这本字典影响非常...
网友建议龙年的龙译loong更准确 高校教师:两个都可以
近日有网友表示,龙的英文翻译应为loong而不是dragon,“因为在欧洲神话中,龙是一种虚构动物,庞大,凶悍,喜欢喷火攻击,是一种邪恶的象征。”此建议也得到了许多网友的支持,认为中国龙年用音译loong更妥帖,也更能代表中国文化。记者在网上发现关于“龙”英文的正确翻译已经被讨论了很多次,但一直未有结论,成都大学海外...