清皇室起名由俗到雅,再到矫情:雍正一登基,他的兄弟全都得改名
就像新晋美国总统Trump,网络上都叫人家“川普”,总是很容易联想到“川大智胜”之类的种种不靠谱,但新华社、人民日报等官方媒体自始至终统一译作“特朗普”,据说标准来自五十年前制定的“洋百家姓”《英语姓名译名手册》,确实端庄堂皇有水平。清朝入关后的第一位皇帝顺治,名叫“福临”,这是个汉字名,但他的兄弟则...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而会本末倒置。
唐闻生:毛主席周总理御用翻译,才貌俱佳却至今未婚,78岁仍健在
1965年4月,年仅22岁的唐闻生,在冀朝铸(跟随周总理17年的英语翻译)推荐下进入教育司工作。没过多久,芬兰驻华大使离任,邀请外交部条约法律司司长甘野陶参加宴会,唐闻生作为他的英语译员,一同参加了这次宴会。初出茅庐的唐闻生第一次经历这种场合,她生怕自己的言行影响到国家的形象,一直小心翼翼地跟随在前辈身边...
他是外交部原部长,1985年被邓公怒批“胡说八道”,享年98岁
黄华就是这个外事组的一个不起眼的普通成员,但在周总理眼里却是难得的人才。后来黄华在周总理身边工作,担任首席英语翻译,和同事们一起为国家的外交事业尽心尽力。50年代初期,黄华作为代表团的顾问和新闻发言人,出席了万隆会议和日内瓦会议。这两次会议对中国外交有着开创性的意义,黄华的卓越表现深受周总理赏识。
毛泽东夸何振梁名字好:呵,振作精神,很好!
有一次翻译结束后,毛主席特地同他身边这位年轻的翻译亲切交谈。毛主席说:“小同志,你叫什么名字?”何振梁立即回答:“报告主席,我叫何振梁。”毛主席又问他名字怎么写,何振梁回答说:“振作精神的振,栋梁的梁。”毛主席高兴地说:“呵,振作精神,很好!”正是他与毛主席这次交谈,使他与这位伟人结下了不解之缘。
特谢拉表态 跟斯卢茨基是用英语交流 而吴金贵要靠翻译沟通
他是话中有话,说教练是斯卢茨基虽然是俄罗斯人,但是他会说英文,而上个赛季教练是中国人,干什么都需要翻译帮忙(www.e993.com)2024年10月20日。多年的外租经历,让也他成熟很快,同时本赛季他也是遇到斯卢茨基,可以说俄罗斯教练对特谢拉有知遇之恩,一…
马克-杰克逊:姚明的翻译说他不会英语 我说我们是队友他会说
直播吧3月17日讯近日,前NBA主帅马克-杰克逊在自己的节目中谈到了姚明。马克-杰克逊表示:“我记得我的最后一年,我打算从事媒体工作,所以我就利用一些机会来准备。在全明星周末,我就开始采访球员,姚明有一个翻译,我就和他翻译说我要采访他。结果他翻译说姚明不会说英语,兄弟,我跟他是队友,你在开玩笑吗(哈哈哈...
晚饭后他通常喝点茶-晚饭后他通常喝点茶英语翻译
晚饭后他通常喝点茶英语翻译,DinnerTime:HisTypicalTea-DrinkingRoutine晚饭后他通常喝点茶晚饭后他通常喝点茶,喝茶是一种非常古老的一会饮品,有着悠久的请在历。茶是一种饮用多于食物的下面的植物。茶叶是从茶树的休息叶子中提取的文本一种制品,其***过程包括采摘、炒、揉、烘等。茶叶***出来后,可...
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人,毛...
那么是谁在毛泽东和斯诺之间充当了桥梁,担任翻译,把毛泽东带有湖南口音的话,翻译成英语的呢?他就是曾被毛泽东赞誉“功盖群儒”“其功不下大禹治水”的“我国无产阶级革命家、忠诚的共产主义战士、马克思主义理论家、社会科学家”——吴亮平。今年适逢吴亮平诞辰115周年,撰写此文就是要我们深切缅怀他光辉的一生,刻苦...
90后农民工意外走红:“他是中国的一个奇迹”
称他是“在中国的一个奇迹”。之后,陈直离开了流水线,在石家庄的一所学校里获得了一份办公室工作。他更加投身于哲学,试图厘清所有人都会困惑的问题:人的本质是什么?人生的意义是什么?今年5月,他翻译的《海德格尔导论》出版,一条在石家庄拜访了他,...