为什么 Scrum 让你感到压力很大?
Scrum本身是灵活的,然而在某些组织中实施时可能会变得僵化,甚至有时候,团队可能过于关注速度(Velocity)等指标,而忽视了质量或其他重要的项目目标。在种种因素之下,很多人追捧的Scrum似乎不是那么受欢迎了。本文作者分享了他的最新使用感受。原文:httpsrethinkingsoftware.substack/p/why-scrum-is-stressi...
大龄考研有哪些压力
比如最常见的雅思托福培训,少儿英语培训,成人英语培训,出国英语培训,细分到专门的口语培训、单词培训等,数不胜数。3、各行各业英语人才。比如说去国外旅游,总要带个英语翻译吧。还有外贸,做对外贸易的同学,接触的大多是国外客户,总要会英语吧。秘书、助理,有些大公司老总的秘书,经常出差的,也需要随行翻译,并且...
为了逃避社交,她辞职做全职翻译
徐芳园:先回答最后的问题:职场社交和文学翻译相比哪个轻松,这点很看个人性格,喜欢社交的人觉得社交轻松,但我不喜欢,所以选择辞职了做自由译者。前面的问题我之前在网上发过类似的解答,供参考:有人问过我一个无法回答的问题:当译者需要多少词汇量?要我说,当然是越大越好,但实际上没有人是完全靠自己记住的词汇...
在荷兰生活没有压力?为啥大批中国人选择定居荷兰不愿回国?
而且在荷兰还有一个赚钱的方式,那就是当翻译,由于越来越多的中国人以及其他国家的人去荷兰生活,所以语言沟通成为一个障碍。即便你不会荷兰语,你只要会中文和英语,那就非常吃香,正是因为荷兰的工作压力小,才会有越来越多的中国人选择定居在荷兰,当然还有一个重要的原因。结婚无负债在国内男性想结婚,那至少要有...
在场|读海德格尔的农民工出版译作后:还未摆脱经济压力,仍会感到惶恐
但在这本书的编辑陈凌云看来,虽然译作在细节上肯定免不了有瑕疵,但在基本理解层面是靠谱的,翻译也不错,很适合对海德格尔感兴趣的普通哲学爱好者。这之外,陈直心里觉得有必要去配合着书的上市做一些宣发工作,比如在书店参加线下的签售活动和交流会,以及接受媒体的采访,表达一些自己的想法。这也的确对书的销量有着...
揭秘韩国“婴儿工厂”现象:猖獗的收养欺诈使几代儿童与家人分离
现年70多岁的韩泰顺在她的笔记本上狂热地用英语翻译记录着,这些记录是她无数次试图学习女儿语言时写下的(www.e993.com)2024年9月21日。她客厅墙上挂着孩子们的照片,其中一张是黑白的小本德的照片,仿佛时间静止了一般。韩泰顺计划起诉韩国政府和霍尔特,指责他们剥夺了自己与女儿建立真正关系的权利。
翻译哲学著作的农民工:书出版了,巨大的经济压力仍一直悬在头顶
过去几年,陈直把打工之外的大部分时间都给了海德格尔,甚至会在流水线工作12小时后仍坚持学习和翻译。十四年前,陈直从大学退学,辗转各地打工维持生活,经济压力始终是悬在他头顶的巨大困难。即便如今译作已经出版,仍看不到多少改变的希望。存在主义与生活,是他思考的两个最主要问题。性格内向的陈直有些口吃,但聊...
期望值会影响一个人是感到“疼痛”,还是仅仅觉得“有压力”
翻译成我自己的语言游戏,疼痛总是一种“处于疼痛当中”的状态,只能通过它扰乱和警示,验证和培养现实世界里人的“存在状态”的方式,才能理解它。《疼痛的故事》,[新西兰]乔安娜·伯克著,王宸译,光启书局|上海人民出版社2023年11月。
考研管理类联考综合能力考试科目
4.翻译(英译汉)翻译是考察考生对英语翻译的能力的部分,通过将一段英语文章翻译成汉语来测试考生的翻译能力。5.小作文小作文是考察考生对英语写作能力的部分,主要包括书信、备忘录等日常应用文的写作。6.大作文大作文是考察考生对英语写作能力的部分,主要要求考生就一个话题进行论述和辩证。
AI时代,文科生何去何从?
刘海龙:张雪峰的言论,我个人觉得回应价值不大。他的做法更像是一个营销手段,通过这样的惊人之语来吸引关注。虽然学术界严肃回应的人还蛮多,但在回应之后随着大众的参与,事情就朝互相网暴的方向发展了。最后张雪峰又迫于舆论压力道歉,不再回应。而真正的讨论理应是双方各自陈述观点,有来有往地进行对话。