北京外国语大学2023年硕士研究生招生简章
应用型(专业学位)硕士研究生:翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、阿拉伯语、泰语、意大利语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;汉语国际教育硕士为18000元/年;金融硕士50000元/年;国际商务硕士30000元/年;会计硕士为35000元/年;新闻与传播硕士为35000...
豪萨语专业属于什么类别(2024高考参考)
豪萨语主要研究豪萨语语言、语法、口语以及尼日利亚等豪萨语国家和地区的文化与历史等方面的基本理论和知识,接受豪萨语听、说、读、写、译等方面的技能训练,进行豪萨语的翻译、教学与研究等。豪萨语是非洲最重要的三大语言之一,是西非地区公认的一种商业交际语,主要分布于尼日利亚北部、尼日尔南部、乍得湖沿岸、...
“千万别让东北人干翻译”,唯美的画面,硬是翻译出了大碴子味
人工智能翻译软件的出现,使得翻译工作不再像以前那样依赖人力,而且其速度和准确性也远远超过了人类的表现。除非是毕业于名校或具备高难度同声传译技能的人才,否则在英语专业领域很难找到令人满意的就业机会。尤其是随着英语普及率的提高,许多非英语专业的学生也具备了足够的英语能力,能够胜任外企或需要英语能力的岗位。
《巴别塔》:翻译是遗憾的艺术,好译本能“消灭自己”
白银将语言中无法翻译的微妙差异转化为物理的真实,让语言的古老魔法进一步成为对日常生活与社会发展不可或缺的技术力量。《巴别塔》是一本充满文字游戏的小说,对于语言爱好者来说无疑是一场觥筹交错的盛宴。作者精心打造了数十对魔法镌字,在汉语、英语、法语、德语、瑞典语、拉丁语、古希腊语、梵语乃至原始印欧语...
掀开翻译官的神秘面纱
在同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币,一般需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。某翻译中心的英译同声翻译报价是:由资深译员担任,则为8000元/小时。国内某些翻译公司的...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
它最开始的英文翻译一般是“dumpling”,看似完美融入国外菜单,但根据《牛津英语词典》来看,这个单词最精确的解释是“与肉类菜肴搭配的烹制熟的小面团”(www.e993.com)2024年11月11日。也就是说,所有“面皮裹馅”的食物都算“dumpling”。为了表意精确,近年来饺子的翻译逐渐演变成了“jiaozi”,最新的《牛津英语词典》里也收录了这一单词。
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
《英文汉译法讲义》(下文简称“《讲义》”)署“龙溪林玉堂著”,“玉堂”为林语堂之曾用名。此文曾改名为《论翻译(代序)》,收入吴曙天选编的论文集《翻译论》。因吴氏此集版权页题“一九三二年十二月付印”,且文末未括注说明系商务函授讲义,翻译界遂普遍将此年误以为《讲义》之作时,甚至有人以此为基准论述林语堂...
4月语言学联合书单|语言科学如何看待ChatGPT
本书瞄准交叉学科前沿,通过系统性介绍数字人文的基本概念、主要工具、分析方法以及数字人文在相关领域的应用与实践,使读者不仅掌握数字人文发展的历史、规律、特征等理论知识和方法,而且通过数字人文在语言学、文学、比较文学、翻译、历史、地理等应用场景的案例学习,独立开展数字人文研究。
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
导读近期,“龙”的英文翻译引发关注,据新华社报道,如今很多“龙”不再翻译为dragon而是loong。事实上,国际社会能否理解中国理念、了解中国文化、看懂中国故事,很大程度上取决于“中译外”的翻译水平。其中,政治、经济、文化领域关键词的翻译尤为重要。特别是中国人自称“龙的传人”,龙也是中国在国际社会的主要象...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点|翻译|高尚|中华民族|传统...
“龙”字的演变“龙”与中华民族关于“龙”的民俗各科目相关知识点也已经新鲜出炉,继续跟着名校综合评价往下看噢!语文关键词一:龙节目名称:开场《鼓舞龙腾》、歌曲《龙》1.鱼跃龙门:比喻举业成功或地位高升。2.龙马精神:比喻人旺盛的奋发向上的精神和样子。