一首用英文无法翻译的古诗,仅28字,独属于中国人的浪漫
和大家分享一首,可能是中国唯一一首无法用英语翻译的诗作,它就是元代马致远的《天净沙·秋思》:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。其实这首作品从严格意义来讲,既不是诗也不是词,而是散曲,它是中国古代文学体裁之一,主要兴盛于元代,是由宋词演化而来。它原本是配合音乐曲调撰写的歌...
11月语言学联合书单|最早的汉语:甲骨文之前的汉语样貌
该书深入细致地介绍讨论了自《英语语音模式》(TheSoundPatternofEnglish,简称SPE)以来的生成音系学理论和方法,涉及音系本体论、认识论和方法论以及生成音系学主要发展阶段的重要理论假设,剖析阐述不同假设的起因、争议焦点及其理论价值。重点介绍讨论了关于音系语法核心内容的三个理论,即以规则为基础的推导论...
布林肯会见我市委书记:我方全程英语对谈不用翻译,风度令人折服
值得注意的是,在我陈书记与布林肯进行会面之时,我方全程使用英语与布林肯进行了对话,并且从画面上看双方都未携带翻译(这很有可能是双方提前进行沟通之后的结果),这无疑说明双方在语言上进行对话是非常顺畅的。笔者认为,这样的细节,可以折射出两点值得我们注意。首先,是我方人员的水平非常之高。全程进行英文对话,而且...
“龙年”用英语怎么翻译?是dragon还是loong?
但近年来,一些中国英文媒体机构在翻译“龙年”时,会有意识地将其翻译成TheYearoftheLoong,用与中文“龙”读音相近的单词Loong来代表中国传统意义上的龙的形象,而不是直接取用西方的单词Dragon。为什么使用loong?其实早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。在我国古代传说...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院...
怼的好!记者考全红婵英文被无情拒绝、红姐回应:不会 我不想知道|...
这到底是为啥呢?有人就站出来发声了,直言不讳地说,这记者也太自以为是、过度自信了,凭啥就认定人家全红婵就得晓得这词儿的英语翻译?还有更幽默风趣的网友说得那叫一个逗,说要是外国人想采访,那就得用中文,咱中文那可是博大精深、魅力无穷啊!咱们再把目光转向全红婵和她队友潘弟的那些采访,那可真是每次都...
自贸趣味英语(六)|“朋友圈”用英文怎么说?千万别翻译成“friend...
微信、微博和twitter上的点赞都翻译成了“like”,目前的网络用语点赞like既可作为动词,亦可作为名词。因此,我们就可以将“给某人点赞”翻译成“givesbalike”。例句:Thebandnowhasthousandsoflikes.该乐队现在得到了成千上万个点赞。除了like之外,还有一个生动形象的词“thumbs-up”[??θ...
气发言被翻译简化,泽连斯基亲自用英语重说了一遍
报道称,泽连斯基当时用乌克兰语说道,目前俄方应该做的第一件事就是从乌克兰领土上撤军,这是最重要的,并在最后以“荣耀属于乌克兰”这句口号作为结尾。但口译员在进行英文翻译的时候简化了泽连斯基的发言内容,仅说道,这就是为什么只有在俄罗斯撤军后,俄乌才有可能进行进一步的谈判。当口译员说完后,通常在公开...
“杀洋盘”电诈团伙用翻译软件骗外国人,英语太差未成功还搭进水电费
后来,潘某等人坚持学习基本的英文短句,并在每个人的电脑上下载多款即时翻译软件,以希望能提高“工作”效率。但由于外语水平太差,潘某的5人诈骗团伙成立1个多月来,尚未成功过一次,反倒搭进去水电费等成本好几千元。(澎湃新闻记者谭君)
翻译公司:重逢久违好友,用这12组英语句子,很适合你喔
大家好!这里是广州八熙翻译公司!今天广州是雨天,你们那里的天气还好吗?假期两个月之后才和自己的朋友见面,或者毕业工作了,好几年才可能约见朋友,那么重逢久违好友的这12组英语句子,很适合你喔!老友,好久不见!重逢久违好友用这12组例句Greetings问候...