朋友圈那个松弛感超强的妈妈,悄悄把女儿送进了斯坦福
■心理学中的「小步行动」理论(SmallSteps)。而且在一开始的几次难关过了后,从10个单词背诵法里,女儿尝到了甜头,在学校也得到了大量的正反馈,背单词成为甘之如饴的习惯。她自己控制进度,开始学会自主学习,基本不用督促,甚至还能来激励我。后来,她用同样的方法学了法语与日语。这样的习惯一直坚持了八年,直到...
普洱茶用英语怎么写,English Translation for 'Pu'er Tea'
这个观点可以表达为“theamountoftealeavesusedmayvarydependingonthebrewingvessel.Forexample,whenusingateapot,slightlymoretealeavesaretypicallyusedduetothelargercapacity.Whenusingsmallcups,relativelylesstealeavesareused”。投茶量的调整也可以根据冲泡次数...
震惊!“大雪”竟然不是“big snow”?“小雪”竟然也不是“small...
第一反应就是bigsnow和smallsnow就好比大雨小雨一样一个bigrain一个smallrain错啦全错啦地道表达根本就不是这么说的不信你就往下瞧瞧节气“大雪”用英语怎么说NEWCHANNEL"大雪"是中国传统节气之一,是二十四节气中的第21个。它通常出现在农历每年的12月7日或8日左右,表示此时天气逐渐变冷,降...
辉煌不再?曾经的手游创业之都呐喊“生存到2025年”
芬兰曾经的辉煌虽然芬兰作为初创公司和移动游戏之都的星光已经褪去,被土耳其等国所取代,但芬兰仍然是众多明星工作室的发源地,包括Rovio、Supercell、Metacore、RemedyEntertainment、SmallGiantGames和Frogmind(现为HypeHype)。近年来还有KitkaGames,这个芬兰小团队开发了全球大热的《StumbleGuys》。其后被Scope...
赵彦春:以韵译还原杜甫笔下的诗歌世界
例如前面提到的《三字经》,要做到“是其所是”,保留其“形”,翻译成英文,每一句仍应是三个单词。如果直译,就做不到押韵,也难以在这样有限的篇幅里表达原有的意思。所以就要有所变通,采用意译的方式。例如,直译“养不教,父之过。教不严,师之惰”的前三个字,可能需要译作“Ifyougiveabirthtoachil...
CATTI1-3级评分标准及扣分汇总、阅卷流程(超详细版)
例1:孟子(Mencius)翻译成孟休斯,蒋介石(ChiangKai-shek)翻译为常凯申(www.e993.com)2024年9月21日。例2:原文:MillionsoftouristscomehereeveryyeartovisittheancientruinsofAngkorWat,aninfluxthathashelpedtransformwhatonceasmall,laid-backvillageintoathrivingandcosmopolitantownwiththumpingni...
猪是“Pig”小猪翻译为small pig那就错的离谱了!
我们知道“猪”的英文名是pig,那小猪用英语怎么说?小是small,是不是直接翻译为smallpig?这样翻译就不对了。小猪有专用的英文表达:小猪可以说piggypiggy美['p?ɡi]小猪(专业英语词典是这样解释的)Apiggyisachild'swordforapigorapiglet.(儿语)猪或猪仔...
a language should be taught in small class雅思写作语言类7.5分...
Somepeoplethinkalanguageshouldbetaughtinsmallclass.Othersbelievethenumberofpeopleinclassdoesnotmatter.Discussbothviewsandgiveyourownopinion.一些人认为语言应该采用小班教学的模式,其他人则认为班级人数无所谓。讨论双方观点并给出你自己的意见。
大学英语四第六单元课后3,5,7答案及翻译
office.约翰棒球比赛迟到了,因为他早上得替他妈妈跑腿去杂货店和邮局。8.Afterherhusbandlosthisjobasataxidrivertwoyearsago,thefamilyhasscrapedby(通过...勉强度日)onhersmallearningsfromhousekeepingjobs.两年前她丈夫失去了出租车司机的工作后,家里人靠家务活勉强度日。
英语长难句翻译学习
33.Thereare,ofcourse,exceptions.Small--mindedofficials,rudewaiters,andillmanneredtaxidriversarehardlyunknownintheUS.Yetitisanobservationmadesofrequentlythatitdeservescomment.[参考译文]当然,例外是存在的。在美国,心胸狭窄的官员,粗鲁的传者,和没...