正珠尔扎布:我的半生回忆——二、伪满时期14年
依田四郎身材魁梧,大白脸,性情柔和,好画画吟诗。在新京(长春)他的书斋里摆满了纸墨。还有一个小屋子,估计有三十多张狐狸皮,这是蒙古王公和一些宦场逐鹿的蒙古人赠送的“礼物”。我时常随他当翻译,宴会席上他是能歌好唱的。菊竹实藏怎样下台的,我在这里简单地说一下。菊竹任伪兴安局次长后,派他的腿...
...奥运冠军陈艺文:赛场上的“冷静少女”,队友眼中的“英语翻译官”
孙铭茵在采访中透露,陈艺文的兴趣爱好广泛,冲浪、摄影、画画、钢琴都有涉猎。尤其是英语说得流利,不时会在海外赛场帮队友翻译。谈及女儿流利的英文口语,孙铭茵表示自己也十分意外,“因为经常出国比赛,她觉得自己一定要懂英文,就让姐姐把英语书寄过去自学,她也经常看英文的电视剧。我知道她在学,但不知道学得怎么样...
外国游客吐槽中国:不用英语交流,英文标识太少,景区体验感差
这名游客双手摊开,满脸无奈地向周围的人表示,这里没有人能用英语为她解释,她什么也做不了,只能站在原地。她不仅无法与人用英文交流,甚至连地图都看不懂。她拿着手机向周围的人展示中国景区地图,却发现上面没有英文,觉得这样非常无奈。她的做法让网友们感到无语,中国并非英语国家,她凭什么要求所有人都用...
我在美国当文创,发现童书与文创产品很好卖,摆摊一天挣1000美元
到了美国读书后,我的英语说得不流利,经常听不懂身边美国人的聊天,为此努力了很久来提高英语口语。课余时间,我就经常上网逛逛,偶然看到一个LOGO标志设计竞赛,想起自己的爱好,突然萌生出要参赛的念头。有一段时间我很迷摄影,并且自学了PS等绘画修图软件。这个软件完全勾起了我热爱画画的记忆。于是,有空时,我就用...
春风专访|金翻译家奖俞冰夏:80后斜杠青年与华莱士的相遇
跟其他一些事情相比,我个人认为时间很不重要。俞冰夏陈嘉昀摄潮新闻:在翻译成中文之前,《无尽的玩笑》已经奠定了它的经典地位。2005年,《时代》评选“1923年以来世界百部最佳英语长篇小说”《无尽的玩笑》就入选其中。不过,这本小说的翻译难度也有目共睹,它在全球售出25种语言版权,至今仅有10种语言译本。
这位“翻译官”不一般
如何让充满美感的非遗与时俱进,就需要一个“翻译官”(www.e993.com)2024年9月25日。所以做展览,并不是简单地把文化遗产放在那儿,而是把非遗的美“翻译”给公众。虽然我不会画画,但是策展时,我会带着传播视角。从我手中诞生的展览,与传统意义上的展览不同,它更像是一种交流的媒介。每当我拿到一个项目,会先思考它的主题,比如它是省级展...
探照灯童书榜5月入围30部绘本发布
翻译|绘本|图画本故事《爱搞怪的机灵鼠》(全5册)[法]艾瑞克·巴图著张姝雨译电子工业出版社·小猛犸童书2024年3月提名评委:舒辉波内容简介:从前有一群小老鼠,他们长的都一样,只有小绿鼠不一样。这里有小天真、小智慧、小惊喜,小幽默……小老鼠的故事告诉我们,接受自己与别人的不同,拥抱这个...
盘点2023年一百种搞钱方式:帮装灯、帮浇水、卖朽木、开搞钱课……
去义乌找跨境供应链货源时,我认识了一位美国艺术家,他是画画的,画森林、画大自然,因此画框会选用很多原始木头。他找到我,问能不能帮他在中国购买一个画框。此前,他在这上面花了大价钱,一些黄杨木画框能卖到1000美金。他还在很多跨境电商国际站搜寻过,也找不到类似的货源。
她16分钟速译吊打美国同行,美貌与实力并存,被誉为“冷艳女神”
但是,看着张京坚定的神情,杨洁篪信任的点了点头,于是,她优雅从容的将方才领导接近20分钟的脱稿发言,不仅已经做好了完整的记录整理,还一丝不苟的全部翻译到位,其流畅程度令在场所有人不仅感到发自内心的赞赏。更重要的是,张京作为一名年轻翻译,在面对这样的大场面时,内心淡定自若,没有丝毫的慌乱,这十分难得。
在线破200万!《幻兽帕鲁》CEO沟部拓郎发长文回忆:从平凡到奇迹!
以下是GameLook根据溝部拓郎原稿翻译的内容(友情提醒本文1.7万字):这是一个名为“幻兽帕鲁”的偶然故事第一章:只有钱并不能创造出有趣的游戏。自从开发了《创世理想乡》以来,3年来,我们一直在制作一款名为《幻兽帕鲁》的游戏,这款游戏终于将在三天后发布。