新中式可不是 new Chinese!人民日报的翻译你绝对想不到!
04.improvedHanclothing/??m??pru??vdhɑ??n??klo????????/改良汉服例句:ImprovedHanclothingblendstraditionaldesignswithmoderncomfort,makingitmorewearable.改良汉服将传统设计与现代舒适感结合,使其更易穿着。05.embroideredjackets/??m??br????d??rd??d...
2023年12月英语六级翻译真题及参考译文(第一、二、三套)
2023年12月英语六级翻译真题[if!supportLists]1)[endif]随着经济与社会的发展,中国人口结构发生了显著变化,逐渐步入老龄化社会。中国老年人口将继续增加,人口老龄化趋势将更加明显。为了应对人口老龄化带来的种种挑战,国家正在积极采取措施,加大对养老的支持。通过改革社会保障制度,政府不断增加社会保障经费,逐步扩大社...
2023年12月英语六级翻译答案解析(第二套)
peoplebelievethatthecaremodelfortheelderlyshouldbediversified.Moreandbetterelderlyserviceinstitutionscanbeestablished,communityservicecentrescanbeimproved,andself-carefortheelderlyathomecanbeencouragedthroughgovernmentguidanceandsocialparticipation.Itisalsopossiblet...
2023年12月英语四级答案出炉(一二三全套)!
Courseparticipantssawsignificantimprovementsingeneralhealth.Theyalsoreportedimprovedmentalhealthandsubjectivevitalityimmediatelyaftertheprogram.Thesebenefitsremainedsixmonthsafterthecompletionofthecourse.Whatcausedtheseimprovements?Researchershavepreviouslyfoundalink...
英语论文翻译加语法修正技巧
英语论文翻译语法修正技巧多使用动词:带有大量名词的句子有的时候会读起来让人别扭,而如果用比较直接的动词往往让读者读起来有一种更加“轻快”的感觉,更方便理解。。如这句话:“Weanalysedthecatalystperformance.Becausetheactivityimprovedslightly,ourresultsagreewiththeliterature”,就让人感觉...
2024考研英语翻译方法:合译法
Sciencemovesforward,theysay,notsomuchthroughtheinsightsofgreatmenofgeniusasbecauseofmoreordinarythingslikeimprovedtechniquesandtools.他们说科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼识,不如说源于改进了的技术和工具等等更为普遍的东西(www.e993.com)2024年11月17日。(将英语的一个句子结构翻译成一个词组)...
2023考研英语翻译常见问题小结与答疑
百分之百正确地理解原文,是做好翻译的前提。考生在已有的英语理解基础上,应针对翻译部分着重注意以下几个方面:1.句子中相对应的部分。请看例句:Thebehavioralscienceshavebeenslowtochangepartlybecausetheexplanatoryitemsoftenseemtobedirectlyobservedandpartlybecauseotherkindsofexpl...
成都翻译公司:科技英语翻译技巧和写作(1)
科技英语翻译技巧和写作(1)一、科技英语特点1.以客观陈述为主,较多使用被动句科技人员在研究和解决科技问题时重视事物本身的客观规律、主观事实和方法、性能和特征,在讨论科技问题是力求客观而准确的陈述,因此,在科技文献中通常以非人称的语气作客观的叙述,从而较多使用被动句。例如:Thelengthofthe...
英语文章+原文翻译(提升英语能力必看)
这些测试评估了儿童在英语、数学和科学科目上的能力。结果显示,参加中度至剧烈体育活动越多的儿童,在11岁时,他们在所有三个科目的测试分数越高。对女孩来说,科学成绩与运动的关系最为密切。当孩子们在13岁时再次接受测试时,他们的学习成绩仍然与他们11岁时的运动量多少有关。到年轻人参加GCSE考试时,男孩每天每...
英语四级翻译预测最新 12月四级翻译题目传统文化内容及译文
英语四级翻译传统文化模拟:筷子原文:筷子(chopsticks)是中国古人发明的一种具有鲜明民族特色的进食工具(tableware),是反映中国饮食文化特色的重要组成部分。中国人使用筷子的历史可追溯到商代,距今已有三千多年。筷子可谓是中国国粹,既轻巧又灵活,在世界各国餐具中独树一帜,被西方人誉为“东方的文明”。凡是使用过筷子...