流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
他从四六级单词背到托福、GRE,看语法书,还大量阅读英文小说和历史著作,逐渐地,他发现许多英文哲学著作反而比中文更容易读懂。关于《海德格尔导论》的翻译,陈直回忆:“2021年初,我又拾起了海德格尔,找了各种各样关于他的书来读,发现这本书通俗易懂,可读性强,觉得可以翻译出来。”他坦言:“我希望通过翻译这本书,...
我90后非洲姑娘,会3门外语,22岁到中国留学,想找位中国男朋友
但是我的成长过程中又充满了幸运:高考我考上了师范大学,而这所大学在全国只招25名学生;大学期间开始学习中文,交了很多中国朋友,他们对我都非常友好;大学毕业后考复旦大学,我又是唯一被录取的!来到中国以后,就更幸运了,时时处处都有一个中国干爹“罩”着我,我在这里过得无比开心……(我,一个阳光热情的喀麦隆...
我在中国的教育成长之路
MOOC(大规模开放在线课程)的普及让我可以随时随地进行自主学习。我特别喜欢使用中国知网等平台,它们为我提供了丰富的学术资源,极大方便了我的研究工作。线上教学平台的录播功能更是让我受益匪浅,我可以反复观看那些难以理解的课程内容,这大大提高了我的学习效率。这种数字化的学习方式不仅帮助我们渡过了疫情难关,更让我...
读书丨塔拉·韦斯特弗的教育觉醒与人生挑战深度剖析
与原著的英文名《Educated:AMemoir》相比,这个中文译名显得如此独特,似乎与“教育”和“回忆录”这两个词汇并无直接联系。然而,随着我对书籍背后译著过程的了解,我逐渐领悟到其中的深意。在决定书名时,中译本的编辑们显然经过了深思熟虑。他们意识到,直接翻译原著的书名可能会显得过于平淡,难以引起读者的兴趣。正当...
王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
中文词语有争议的“夷”字,英语翻译为“barbarian”(野蛮人),中国人简单地翻译为“外国人”或少数民族。“礼物”和“贡品”,既有不同的意思,也包含复杂的内容。以及将God翻译为“上帝”,里面都隐藏着许多政治、宗教和文化的因素。小斯当东认为“词语不过是思想的符号”(第280页),期望任何汉语词汇能够完整且...
笔尖改变命运,如何用写作重塑人生轨迹?| 《好好写作》新书上市...
成长于“苦瘠甲天下”的西海固,曾在国内外近百座煤矿井下工作,从英语翻译自学成为技术培训工程师,工作12年后,参加研究生考试,取得第一名(www.e993.com)2024年9月22日。他的文字中透露出坚韧和乐观,给人以正能量。沈默:是一名教育工作者,80后二宝妈,热爱本职工作,喜欢下班后写作。她不甘于稳定和平淡,努力奋进,通过考研来到大城市,见识更...
中华读书报:周恩来——指引和照耀我成长的灯塔
读后让人既感知周恩来同志的伟大,又感到他还是一位良师益友,同时让人从周恩来同志身上看到“情满中华、高风亮节”的完美结合。这三本书给了我知识、智慧和力量。在阅读中,我们看到周恩来同志为革命、为人民、为国家、为人类的贡献,看到周恩来光辉的一生给我们这些晚辈和国家干部的成长投射的光芒。
老俞闲话丨从科学家到企业家的成长之路
科大讯飞一开始就在语音领域,逐步通过语音识别、语音合成和机器翻译等关键技术的突破,将语音翻译做到了非常厉害的程度。新东方做的就是特别原始的和学生面对面的语言培训,尽管也有效果,但和高科技没有半毛钱关系。一个搞高科技的,英语不一定比我好的刘庆峰同志,现在做出了在中国乃至世界上非常先进的语音翻译技术,帮助...
建全国一流民办大学,西安翻译学院做对了什么?
英文学院杰出校友向莉多次为外国政要做随身翻译,还受到巴西总统卢拉接见;优秀学子郑悦、丁倩雯等4名学生获陪同时任国家领导人出席APEC峰会殊荣;刘子硕等学生连续2年获希望之星英语风采大赛全国特等奖...学生的成长成才离不开教师的指导,教师的专业素养、品德和人格对学生有潜移默化、至关重要的影响。长期以来,西安翻...
西安思源国际学院:以数字教学为引擎多维并进驱动教学高质量发展
数字赋能探索高校英语教学改革新路径国际学院教师开展教学活动国际学院充分利用各类数字资源,构建起了“教、学、测、评、管”英语教学数字化新模式,建立了高效的数字化教学管理体系,实现了教学资源的集中管理、教学过程的实时监控以及教学质量的持续优化。国际学院院长李建勇介绍,教师利用灵活多样的授课工具与智能测评系统...