最美翻译官张京从小喜欢英语,拒绝保送清北,用实力惊艳全世界
美国那边的翻译官出了不少错呢。在翻译的时候,还加重了对中国的攻击,让布林肯的话火药味更浓了。可对比之下,就显出张京表现有多棒,也彰显出中国的大国风度了。张京的翻译技能很强,心理素质也很稳定,这让网友们都一致称赞她。她把工作看作是自己生命里很重要的一部分,不停地充实自己。她用热情和勤奋来阐...
流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
除了爱看书,陈直的生活表面上跟流水线上的打工者没什么两样,但哲学又“中断”了他的工厂流水线生活,翻译哲学著作让他的人生有了新的可能。因为感到中译哲学著作晦涩难懂,陈直希望能直接阅读英文著作。于是,高考英语100分出头的他,开始在打工和阅读的间隙自学英语。他从四六级单词背到托福、GRE,看语法书,还大量阅...
人生若如丰子恺,生活处处皆可爱
这则公告一出,人们惊讶不已,而他,依旧安安静静做自己,画可爱的画,做可爱的人,过充满趣味的生活。这位画家,就是丰子恺。他说:“我的心为四事所占据了:天上的神明与星辰,人间的艺术与儿童。”他还说:“既然无处可逃,不如喜悦。既然没有净土,不如清心。既然没有如愿,不如释然。”因为有这样的精神,有...
10.14-10.16 人文讲座【韩国文学星空的璀璨之星【荒野有什么?【苏...
内容以“食货”原理的视角考察中国经济史,能够将更有解释力地重构研究中国经济史的理论体系和概念方法,有助于我们更深入理解前资本主义时期的经济模式。主办首都师范大学历史学院观看方式首都师范大学北一区文科楼406主题关系性区域研究:俄罗斯与知识地理时间2024年10月14日(周一)16:30-...
海上书房|韬奋故居:一张小书桌,写满一个爱国者的心愿
值得一提的是,当时鲁迅闻知他顺利完成翻译工作后,还写信给邹韬奋,称:“今天在《生活》周刊广告上,知道先生已做成《高尔基》,这实在是给中国青年的很好的赠品。”鲁迅还建议若著书能配有插图,便“更加有趣”,并愿意将自己珍藏的《高尔基画像集》奉借制版。后来,邹韬奋在出书时选用了10余幅插图,并附有《...
一周文化讲座|“终身读者”修炼指南
新版《全集》在修订、完善旧版的基础上,收录了原科学院版《康德全集》的编者导言与编者注释,以及李秋零教授自己所写的少量注释,希望这些内容能够帮助广大读者朋友更为深入地理解康德的哲学思想(www.e993.com)2024年10月31日。10月25日,中国人民大学哲学院携手中国人民大学出版社,隆重召开“《康德著作全集(注释本)》新书发布会”并在线上进行同步...
彭凯平:如何产生积极的心理?
总之,通过身体的运动、与自然的接触、人际互动,我们都能找到更多的快乐,提升自己的心理健康。这些方法简单而有效,可以让我们的生活更加充实、愉悦。言施,第三要说学会积极沟通,好好说话。沟通是人类的天性,也是我们作为人类的一个关键特征。没有沟通,我们就难以进行有效的合作和团结。沟通不仅仅是合作的前提,也是...
在“美国梦”的神话中长大的千禧一代,生活水平却不如自己的父母
美国的“千禧一代”(指1981—1996年间出生的人),他们在“美国梦”的神话中长大,曾经对人生抱有远大期望。然而当参加工作时,正值美国自大萧条以来最糟糕的经济衰退期。千禧一代成为美国现代史上第一代生活水平不如自己父母的人。仅仅为了在艰难时日中维持生计,这一代美国人就需要耗尽全力。
文学派对|何雨珈自述:我做翻译的十五年
《向伯利恒跋涉》(SlouchingTowardsBethlehem)是我最难翻译的书,我特别没有信心。琼·狄迪恩(JoanDidion)的语言实在太有风格了,也离我很远,在我的舒适区之外,一个wholenewworld(完全的新世界)。我当时读到就傻眼了,这怎么翻,怎么体现她的语言的flow(流动),所以我翻的过程很痛苦。为了使琼·狄迪恩的文字、...
翻译哲学著作的农民工:书出版了,巨大的经济压力仍一直悬在头顶
存在主义与生活,是他思考的两个最主要问题。性格内向的陈直有些口吃,但聊到存在主义哲学时,他明显更愿意主动表达,口吃也轻了许多。他认为,哲学可以改变我们的生活方式,实现“本质性的生活”,才能不负此生。陈直在校阅自己翻译的《海德格尔导论》“我就是农民工”严格来说,如今的陈直应该不算农民工,至少暂时...