360搜索上线翻译频道 人工智能助力跨语种沟通
如最近流行的“确认过眼神,我遇上对的人”,本意是表达一种一见钟情的关系,翻译为“youaretherightonewhenIsawyouatfirstsight”恰如其分。360翻译作为360搜索重要的垂搜频道之一,与360英文搜索一起,丰富完善了360搜索垂搜“海外”矩阵。阅读理解海外资讯离不开精准地道的机器翻译,同样,优秀的翻...
人工智能时代,什么才是好的翻译?
董树宝:我主要致力于学术翻译,学术翻译首先要保证思想的准确性。严复强调“信”“达”“雅”,在我的翻译过程中,我首先追求“信”,“达”是其次,“雅”对学术翻译而言是一种奢望。因为一旦“雅”了,那可能与作者的本意和风格相去甚远。我做福柯《知识考古学》的翻译之前,这本书已经有两个中译本了,一个是北...
美媒文章 人工智能犯下的“灾难性错误”
3.微软公司机器人的不当推文2016年,微软公司推出了一个名为“塔伊”的推特机器人,它的本意是作为一名美国青少年与人们互动,一路学习。然而,它学会了分享极为不当的推文。微软公司将这一结果归咎于其他用户,认为其他用户一直在用各种不道德的内容轰炸“塔伊”。这个账号和机器人上线不到一天就被取消。这成为AI项目...
4 个超实用的网站 - 翻译、搜索聚合、打字练习,音视频 PDF 编辑
在这一部分,DeepL同样是完胜,不光完美翻译了原意,还给出了相近意思,而谷歌翻译只对了后半句,而最后那款国内的翻译工具居然一句都不对……▲英文新闻这一局DeepL又赢了,意思语序正确,没有病句,谷歌翻译意思基本也对,但是语序和逻辑很混乱,国内翻译算是扳回一城,第二三段翻译地还算准确一些,但是第一段不...
“人人可译”时代到来,翻译如何兼顾本意与诗意
人人可译,借助拍照翻译、屏幕划词翻译、搜索引擎翻译等工具,不会外语的人可以轻松应对需要外语的场景;处处皆译,我们用的手机、电脑、护肤品等大都配有已翻译成多种语言的说明书,浏览的国际新闻大多也是编译过来的。翻译已经成为现代人生活的一部分。然而,人人可译、处处皆译的翻译质量如何?大量夹杂着英文词汇、复杂...
上线翻译频道 360搜索进军AI翻译
360翻译对一些用户使用频次较多的流行语进行语义理解,给出更切中使用者原意的翻译结果(www.e993.com)2024年11月26日。如最近流行的“确认过眼神,我遇上对的人”,本意是表达一种一见钟情的关系,翻译为“youaretherightonewhenIsawyouatfirstsight”恰如其分。360翻译作为360搜索重要的垂搜频道之一,与360英文搜索一起,丰富完善...
360 翻译上线 做用户身边的智能翻译助手
360翻译对一些用户使用频次较多的流行语进行语义理解,给出更切中使用者原意的翻译结果。如最近流行的「确认过眼神,我遇上对的人」,本意是表达一种一见钟情的关系,翻译为「youaretherightonewhenIsawyouatfirstsight」恰如其分。360翻译作为360搜索重要的垂搜频道之一,与360英文搜索一起...
在CS之前,中国最流行的射击游戏曾经是它
它,便是DeltaForce,在国内被翻译为《三角洲特种部队》,下文简称“三角洲”。1998年9月30日,三角洲初代发售之后一夜爆红,其热度迅速席卷全球。然而在03年前后,它又迅速淡出了大众的视线。尽管此后开发商Novalogic(以下简称NL社)陆续推出了多部续作,并且还有一部“新作”尚未发售,但相当一部分新生代玩家们,对此...
女翻译张璐现身总理记者会 依旧“高大上”
发布会上温总理引用的古典诗词,由于中文和英文的文化背景差别很大,其中深刻的文化内涵很难在翻译中体现出来,一般都只能翻译大意。张璐在发布会上的表现,在翻译行家看来,总体上都译得很地道。发布会第二天,网络上就出现了“总理背后的女翻译家是谁”的询问帖,张璐就此“走红”。今天记者在网络上搜索“外事翻译张璐...