王上源接受采访无需翻译 目标夺比利时联赛冠军
记者:你的英文不错,我看你接受比利时记者采访时都是直接用英语对话,不需要翻译。王上源:好也谈不上,糊弄吧,哈哈。我自己学过英文,水平一般吧。俱乐部让我选择上语言课,一个是荷兰语,另一个是法语,我想法语用途会更广一些,所以我可能会选择上法语课。记者:你试训完直接签约,也没回国,东西都带来了吗?王上源:...
东西问|陈芳:“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
我们可以把“City不City”理解为插入英语词汇的中文句子。日常生活中,人们会说“开心不开心啊?”“你高不高兴啊?”。这种“什么不什么”就是非常典型的中文句式。“City不City”这种中英混用句式的出现,符合语言约定俗成的基础特征。City是“城市”的意思,词性是名词。但在“City不City”的句式中,其被当作形容词...
我英国女孩,辞掉医院工作来到中国,只为嫁给见面22天的中国男孩
他很简单地用英文和我说hello,并且用蹩脚的英语和我说,他想要学习英文,希望我能帮助他,而我恰好也想学中文,于是我们的网聊开始了。他那时候的英文确实很不好,经常和我聊天的时候就会闹笑话,而我会很认真地纠正他的错误。聊了第三天,我们聊到了职业,他说他是学音乐的,于是他通过视频给我弹了一首英文歌曲《...
历时4年,花掉50万,我总结出了一份给孩子选择国外夏令营的经验
这次,我给啾啾选的是适合5-6岁孩子的“Kindergarden”,相当于学前班,每周都会有不同的夏令营主题,主要看孩子去的是哪个时间段。图片来自学校官网瑞士的夏令营课程内容非常丰富和多元化。一般从早上9点到下午5点上午一般是校内的知识学习,下午就是各种有意思的活动内容。几乎每天都有户外活动,她们去过蹦床公园,...
我,80后俄罗斯人,会7种语言,现在教中文做翻译,喜欢中国
但这依然无法阻挡我对北京的喜爱,如果你问我哪个城市最重要,那我肯定会说是北京。有人问我,既然如此,那为什么不搬到中国去生活呢?不管人们怎么说怎么做,在他们的内心深处依然非常热爱自己的祖国,他们对祖国的这种感情非常的强烈,我觉得这是很值得学习的地方。
树叶间散落进来的阳光,本身就是诗|对话小池昌代
以下为“最性感的房间:小池昌代的诗歌世界”分享会现场的对谈实录,篇幅所限,内容有删减(www.e993.com)2024年10月19日。对谈的现场翻译为来自北京外国语大学的潘风帆。01“我会通过祖母来想象自己的未来”凤凰网读书:我们先从刚刚读到的三首诗开始聊起,在最后一首《淘米水》中,相信大家都听到了一些熟悉的词汇,比如说中国、胡同、剃头匠。
文学派对|何雨珈自述:我做翻译的十五年
其实我不久前翻译完了马克·吐温,总体上马克·吐温也不算特别难,他主要难在有很多旧时用的英语,过时的时事,他的小说很需要结合他讽刺的背景。12011年,我申请了港大(香港大学)的一年制硕士项目。LiterayJournalism,相当于特稿写作,老师是迈克尔·麦尔,中文名字梅英东。港大毕业后不久,我开始翻译他的《再会,老...
对沙特生活不满意?拉波尔特澄清:我在沙特很开心
他在社媒直播中澄清道:“接受采访时我并没有想太多,但不管怎样,我觉得采访内容被翻译成其他语言时不太准确,所以我想说,我在沙特很开心。”“这里的人都很棒,我没想到采访会有这样的反响,希望你们对自己听到和读到的东西保持冷静。最后,事情就是这样,感谢大家一如既往的支持。”(木子)...
我39岁北京人,开翻译公司创业成功,后嫁英国老公,生娃回归家庭
我从小很有语言天赋,一学就会。所以,高考时我报考了日语专业。可我很快意识到,日语是小语种,适用范围较小,不利于以后就业。而英语是全世界通用语言,我也有一定基础,于是大二时,我开始将学习重心转移到英语。英语的本质是语言,但从学英语以来,都是应试教育,每天重复背单词、抠语法,到头来还是哑巴英语,哪怕很多...
最开心的时刻,总是旅行开始的前一天
咏梅:在翻译毛姆的短篇小说和这部长篇时,你觉得有什么不一样的地方吗?陈以侃:翻译短篇会更轻松愉悦一些。我觉得对于很多译者都一样,每时每刻、每个句子,在落笔时,你都会觉得不满意,因为呈现的译文跟原文总是会有一点点落差。在这个工作过程中,你很容易受到困扰和阻挠,就在这些一点点细小的阻挠的干扰下,你会...